37
ISSN 0213-2095 – eISSN 2444-3565
Veleia, 2023, 40, 37-51
h ps://doi.o g/10.1387/ eleia.23166
RITOS QUE SE DICTAN:
ORALIDAD Y ESCRITURA
DE LOS TEXTOS MÁGICOS HITITAS
DICTATED RITUALS:
ORALITY AND WRITING IN HITTITE MAGICAL TEXTS
Juan An onio Ál a ez-Ped osa*
Uni e sidad Complu ense de Mad id
RESUMEN: Muchos de los in o mes de i uales cu a i os basados en el p incipio de la
magia analógica conse ados en los a chi os de Boğazköy es án a ibuidos a magas, muchas
de ellas de o igen ex anje o y de lengua lu i a o hu i a. Es as e an anal abe as, po lo que
la p ime a edacción del i ual u o que basa se en un dic ado de la maga. En el p esen e a -
ículo analiza emos las p uebas de dicho dic ado, que incluyen: asgos p opios de la o alidad
que han quedado e lejados en la pues a po esc i o del ex o esul an e; in e e encias en e
la especialis a i ual au o a del i ual, el aduc o y el esc iba; y p uebas del ca ác e bilingüe
de la elación en e la ansmiso a y el esc iba.
PALABRAS CLAVE: magia, i uales hi i as, ex os mágicos hi i as, o alidad, dic ado,
c ode-swi ching.
ABSTRACT: Many o he epo s o healing i uals based on he p inciple o analogical
magic p ese ed in he Boğazköy a chi es a e a ibu ed o emale magicians, many o whom
a e o o eign o igin and o Lu i e o Hu ian languages. They we e illi e a e, so he i s
w i en eco d o he i ual had o be based on a dic a ion by he maga. In his a icle we
will analyze he e idence o such dic a ion, which includes: ea u es o o ali y ha ha e
been e lec ed in he w i ing o he esul ing ex ; in e e ences be ween he i ual specialis
au ho o he i ual, he ansla o and he sc ibe; and e idence o he bilingual na u e o he
ela ionship be ween he ansmi e and he sc ibe.
KEYWORDS: magic, Hi i e i uals, Hi i e magical ex s, o ali y, dic a ion, code-
swi ching.
* Co espondencia a / Co espondence o: Juan An onio Ál a ez-Ped osa, Uni e sidad Complu ense de Mad id, Facul ad de Filología. Plaza Menén-
dez Pelayo, s/n, despacho A-10 (28040 Mad id) – [email p o ec ed] – h p://o cid.o g/0000-0003-3833-9416.
Cómo ci a / How o ci e: Ál a ez-Ped osa, Juan An onio (2023), «Ri os que se dic an: o alidad y esc i u a de los ex os mágicos hi i as», Veleia, 40, 37-51.
(h ps://doi.o g/10.1387/ eleia.23166).
Recibido: 10 no iemb e 2021; acep ado: 19 ene o 2022.
ISSN 0213-2095 - eISSN 2444-3565 / © 2023 UPV/EHU
Es a ob a es á bajo una licencia
C ea i e Commons A ibución-NoCome cial-SinDe i adas 4.0 In e nacional
Veleia 40.indb 37Veleia 40.indb 37 15/3/23 17:26:5515/3/23 17:26:55
38 JUAN ANTONIO ÁLVAREZ-PEDROSA
Veleia, 2023, 40, 37-51
1. In oducción
El olumen de ex os de con enido eligioso conse ados en di e en es espacios de las uinas de
Boğazköy so p ende po su núme o y po su ca ác e explíci o. La mayo ía de ellos son de allados
in o mes i uales que desc iben de mane a minuciosa cómo se deben lle a a cabo los ac os de al
o cual i o, un ipo de in o mación del que ca ecemos a la ho a de desc ibi los i uales de muchas
o as eligiones his ó icas del mundo, pues los ac os i uales con mucha ecuencia se ansmi en de
mane a o al o bien los pa icipan es los conocen y no necesi an su desc ipción de allada.
Se suelen di idi los i uales hi i as en i uales públicos, que son aquellos que ienen una e-
pe cusión di ec a en el de eni de la ida del país de Ha i y suelen es a p esididos po el ey y la
eina, y en i uales p i ados, la mayo ía de los cuales es án cali icados como i uales mágicos. No
en a é aho a en la polémica sob e la de inición de magia y simplemen e eco da é que odos los
in o mes i uales que se nos han conse ado son de ca ác e cu a i o, pues la magia dañina es aba
se e amen e penada po las leyes hi i as.
En es os i uales cu a i os el pacien e apa ece siemp e denominado como «el seño del sac i i-
cio», en an o en cuan o es el que paga los ma e iales u ilizados en el i ual y el es ipendio que se
debe paga al especialis a i ual que lo lle a a cabo, que puede se homb e o muje , aunque la ma-
yo ía de los casos es muje 1. El pacien e busca es au a median e la ac i idad i ual su salud, que
se ha pe dido po que su pu eza inhe en e, la pu eza que ga an iza su salud, se ha podido pe de
po di e sas azones: bien po que ha sido hechizado, olun a ia o in olun a iamen e, po un ac o
de magia dañina, po un mal de ojo, que ha podido se ambién in encionado o inin encionado, o
po un ac o de maledicencia. Todas es as ac i idades, que no necesi an se p oduc o de una conju-
ación malé ola con a el pacien e, sino que pueden eni de ac os in olun a ios o i e lexi os, han
causado la pé dida de su pu eza i ual y en el uni e so simbólico de los hi i as, donde la salud un-
ciona solamen e si se espe a el equilib io de los elemen os pola es, una con aminación de al ipo
es la causa de la en e medad ( . Ünal 1988).
Como hemos an icipado, la mayo ía de los especialis as i uales de es os i os cu a i os son mu-
je es, que ienen designadas median e el sume og ama2 MUNUSŠU.GI, que li e almen e quie e deci
« ieja»; es a es la aducción u ilizada po la mayo ía de los hi i ólogos. Sin emba go, no hay nin-
guna segu idad de que es as especialis as sean muje es de edad a anzada; la aducción depende,
po an o, del alo que iene el é mino en sume io; los sume og amas en hi i a se u ilizan de un
modo comple amen e con encional, al como sucede po ejemplo con el sume og ama LÚA.ZU,
que quie e deci li e almen e «expe o en aguas», que sin emba go siemp e se aduce como «mé-
dico» en azón de la unción que es os especialis as desempeñan ealmen e. Po es a misma azón,
u iliza é la aducción «maga» pa a la especialis a i ual que lle a a cabo los i uales cu a i os hi i-
as, pues las écnicas que desa olla son odas ellas p opias de la magia analógica ( id. To i 2003,
Ál a ez-Ped osa 2004).
O en 1952 p opuso que el sume og ama MUNUSŠU.GI se leía en hi i a como ḫašauwa-, un de-
i ado del e bo ḫaš- «pa i »; se basó pa a ello en CTH 390 (KBo 3.8+KUB 7.1), una Sammel a-
el que con iene cinco i uales: uno de ellos iene como au o a a una al Šušumanniga, a la que se
designa como ḫašauwa en el colo ón; en la b e e e ique a KUB 30.48 Šušumanniga apa ece de-
1 El al o núme o de muje es que ac úan en es os i-
uales se puede e en Pecchioli-Daddi 1982, 580-590.
2 Benede i 1980: el de e mina i o que ma ca los
lexemas del campo semán ico «muje » se ha ansc i o
como SAL has a hace ela i amen e poco; aho a se ha
gene alizado la ansc ipción MUNUS.
Veleia 40.indb 38Veleia 40.indb 38 15/3/23 17:26:5515/3/23 17:26:55
RITOS QUE SE DICTAN: ORALIDAD Y ESCRITURA DE LOS TEXTOS MÁGICOS HITITAS 39
h ps://doi.o g/10.1387/ eleia.23166 Veleia, 2021, 38, 37-51
signada como MUNUSŠU.GI, po lo que se ían é minos apa en emen e in e cambiables. Es a de-
ducción lle ó a pensa que, a pa i de un p ime come ido como pa e as, las ḫašauweš ue on
asumiendo más unciones has a llega al ni el de impo ancia que ienen den o del uni e so i-
ual hi i a ( . Beckman 1983, 232-233). Sin emba go, la explicación no es del odo sa is ac o-
ia3, pues o que las ḫašauweš no apa ecen casi nunca en los i uales de nacimien o; con segu idad
la MUNUSŠU.GI apa ece en CTH 390, en donde la maga es á en con ac o con un niño en e mo, no
con la muje que es á dando a luz.
En cambio, las pa e as ienen o as designaciones: el sume og ama MUNUSŠÀ.ZU, leído en hi-
i a ḫaššanupalla- a pa i de la ci ada aíz ḫaš- «pa i », o el nomb e ḫa nauwa- un de i ado geni i-
al que que ía deci algo así como «la (muje ) de la silla de pa o» ( . Beckman 1983, 232-233).
Exis e una posible explicación pa a es e p oblema: la e e encia al nacimien o que encon amos
en la aíz de la palab a que designa a la maga hi i a iene un signi icado mucho más simbólico, algo
así como el nacimien o a una nue a ida de la salud y bienes a que p opo cionan las magas en sus
i uales, que se undamen an en la c eación de un uni e so simbólico pa alelo, c eado median e la
palab a mágica pe oma i a, donde ellas ac úan y, una ez manipulado ese mundo simbólico pa a-
lelo, es e de uel e median e un p oceso pe o ma i o in e so la salud y el equilib io al mundo i-
ual. Es o es, las ḫašauweš son una especie de pa e as en an o en cuan o ayudan a que el pacien e
enazca a una ida saludable.
Las MUNUS.MEŠŠU.GI apa ecen en nume osos come idos i uales (c . Haas-Wegne 1988,
Liu 1993), no solo como pa ícipes o agen es, sino como au o as de i uales, que quedan así egis-
ados como in o me i ual po si hubie a necesidad de consul a un caso simila . Dicha au o ía
queda muchas eces pa en e en la in oducción del i ual o en el colo ón.
Las magas abajaban posiblemen e en la es e a pala ina y en los ni eles más al os de la socie-
dad hi i a: en ocasiones encon amos i uales en los que in e iene una MUNUSŠU.GI É.GAL, es de-
ci , una «maga de Palacio»4; es a es la azón po la que sus in o mes i uales se han conse ado en
un a chi o con olado po el es ado hi i a ( . Ma cuson y an den Hou 2015, 145). Es o excluye
la in e p e ación a eces de endida de que las magas son algo así como especialis as i uales i ine-
an es, como de iende Tagga -Cohen 2006, 5, o p ac ican una mani es ación de eligiosidad popu-
la , con oda la conno ación nega i a que lle a dicha e ique a ( . Mille 2004, 509). P ueba de lo
con a io es que compa en a eas i uales con odo ipo de sace do es a ones5 e incluso abajan
en pie de igualdad con los médicos6. Igual que sus colegas a ones, hacen indagaciones i uales an-
es de ope a i ualmen e. De hecho, un ipo de consul a o acula , el o áculo KIN, u o áculo me-
dian e sue es, es aba con iado habi ualmen e a ellas, c . CTH 572, 577, 578, 580, . A chi 1974,
Wa binek 2017. La indicación de sus nomb es es p ueba de que la emisión de la au o ía del i ual
a ellas y la inse ción de sus nomb es p opios les con e ía una au o idad supe io y es a es la azón
po la que se conse a on y se copia on, algunos de ellos muchas eces.
A pesa de abaja en el palacio y en con ac o con las pe sonas de la amilia eal y de los es a-
os más al os de la sociedad, las magas son pe sonas de ex acción humilde. De algunas de ellas se
nos dice quién es su pad e; se a a de un caso in e esan e en el que se p oduce un con ac o so-
3 C . ambién Puh el 1991 s.u.
4 Po ejemplo, en el palacio de Zippalanda ( . P opko
1994, 18).
5 Con los sace do es LÚAZU: KBo 17, 61 Ro 8; KBo
19, 44; KBo 24, 71+27; KBo 24, 124; KUB 44, 54;
KUB 47, 51; KUB 32, 121 II 7, 9, 20-21 (CTH 790
Ri uales hi i o-hu i as); con los augu es LÚMUŠEN.
DÙ: KBo 17, 61 Ro 8; KBo 4, 2 (CTH 398, K o nasse
1962); con los sace do es LÚSANGA: KBo 23, 92 III
11’.
6 KUB 43.43.10’’ = CTH 448 . Kümmel 1967,
129ss.; Ál a ez-Ped osa 2004.
Veleia 40.indb 39Veleia 40.indb 39 15/3/23 17:26:5515/3/23 17:26:55
40 JUAN ANTONIO ÁLVAREZ-PEDROSA
Veleia, 2023, 40, 37-51
cial en e los es a os más bajos de una sociedad, la hi i a, y los más al os, en unción de unos sa-
be es cu a i os p i ilegiados que las magas conocían y usaban pa a bene icio de sus pa onos. Es o
implica ambién un con ac o lingüís ico especial, po que las magas desa ollan su ac i idad cu a-
i a median e ensalmos que se dan en su ni el lingüís ico p opio, que debe se p ese ado pa a que
el i ual uncione co ec amen e. Es o da luga , como e emos, a un in e esan e análisis sociolin-
güís ico.
Conocemos el nomb e de a ias muje es explíci amen e ci adas como MUNUS.MEŠŠU.GI , es o
es, magas au o as de i uales: Annanna, Ḫeba a akki, Kueša, Kuwa alla, Ku u u, Malli, Malli-
dunna, Šilalluḫi y Tunnawiya. Los nomb es de las magas Allai u aḫḫi, Allī, Maš igga y Paškuwa i
apa ecen a lo la go de su i ual. Podemos supone legí imamen e que las o as muje es au o as
de i uales son ambién magas: Aya a ša, Ambazzi, Anna, Anniwiyani, Ašdu, Ḫan i aššu, Ḫa iya,
Ḫun a i a, IR-mimma, Kali, Ku anna, Ku u u, Nikal-uzzi, Ninalla, Šalašu, Šušumanniga, Belazzi,
Tiwiyani, Ummaya, U uwanda, Wa i i, Zuwi y NÍG.GA.GUŠKIN ( . Gu ney 1976, 45).
Las magas muchas eces ienen un o igen no hi i a; la insis encia en indica el o igen no hi i a
de las magas puede ene que e con e o za su iden idad ex anje a y ca ac e iza al i ual como
pa e de una sabidu ía exó ica que e ue ce su alidez. Muchas eces se nos dice explíci amen e que
son de o igen lu i a; algunas eces son de o igen hu i a, como Ašdu o Allai u aḫḫi. Muchas e-
ces los i uales hi i as con ienen, palab as, ases o encan amien os en lu i a. Los au o es y au o-
as de i uales que con segu idad son de o igen lu i a son: las magas Allī (CTH 402), Paškuwa i
(CTH 406), NÍG.GA.GUŠKIN (KBo 31.6), Maš igga de Kizzuwa na (CTH 404.1); Anniwi-
yani, y su hijo, el augu A ma i (CTH 393), Ḫuwa lu, maes o de A ma i, (CTH 398), Ašḫella de
Ḫappalla (CTH 394), Uḫḫamuwa de A zawa, Tapalazunawali de A awa (CTH 424), los augu es
Maddunani y Dandanku (CTH 425), Ta ḫun apaddu (CTH 470.89), Puliša (CTH 407), el mé-
dico Za piya de Kizzuwa na (CTH 757), Pu iyani de Kizzuwa na (CTH 758) y las magas Kuwa-
alla y Šilalluḫi (CTH 761, 759 760.II) ( . Bawanypeck 2013).
El uso de i uales ansmi idos po magas lu i ó onas o hu i ó onas iene que e con el in e és
po acumula es e ipo de conocimien o y sabe es p ác icos y p ese a los como in o mes i uales
pa a el caso de que se necesi en7. Debido a las pa icula idades del sis ema de ap endizaje y ans-
misión del conocimien o de la esc i u a cunei o me, en la que los esc ibas cons i uyen un núme o
educido de pe sonas que gozan de especialísimos p i ilegios, hay que supone que las magas son
pe sonas anal abe as, po lo que hay que p esumi que dic an su in o me i ual a un esc iba o a un
especialis a i ual pa a que plasme po esc i o su ece a mágica.
Algunos de es os i uales ienen un éxi o g andísimo, como demues a el g an núme o de copias
que u ie on: es e es caso del i ual de la maga Allī (CTH 402, ed. Mou on 2013, más de 11 co-
pias) o el de la maga Maš igga (CTH 404.1, ed. Ga cía T abazo 2002 y Mille 2004, doce copias).
Las copias se hacen en una época muy pos e io al de la edacción o dic ado del i ual, y Ma cuson
y an den Hou 2015 demues an que muchas de es as copias ienen e o es compa ibles con una
ansc ipción hecha de memo ia. Tan o Mille 2004 como Ch is iansen 2006 iden i ican una se ie
de inconsis encias en las a ian es de los i uales que es udian (los de Maš igga y los de Ambazzi,
espec i amen e) y concluyen que dichas inconsis encias son p ueba de la in e ención del esc iba
en la edacción del i ual.
7 No es necesa io supone , como hace Hu e 2003,
255 que es os i uales se conse a on po esiden es en
Ha usa de lengua lu i a in e esados en man ene su
adición eligiosa. Bas a con supone un p es igio aña-
dido al uso de una lengua ex anje a en un i ual má-
gico.
Veleia 40.indb 40Veleia 40.indb 40 15/3/23 17:26:5515/3/23 17:26:55
RITOS QUE SE DICTAN: ORALIDAD Y ESCRITURA DE LOS TEXTOS MÁGICOS HITITAS 41
h ps://doi.o g/10.1387/ eleia.23166 Veleia, 2021, 38, 37-51
El uso de palab as mágicas en una lengua dis in a del hi i a o de encan amien os en o as len-
guas que apa ecen con ecuencia en es os ex os pa ece que do aba a los i uales de una ue za i-
ual añadida. Po ello, enemos que supone que, o bien las magas e an pe sonas bilingües y po-
dían ansmi i su sabidu ía i ual a los esc ibas que ponen po esc i o el in o me i ual donde se
de allan los ac os del i o, o bien son aducidas po los esc ibas con la e en ual ayuda de un espe-
cialis a i ual. El caso del augu Ḫuwa lu es especialmen e signi ica i o pa a en ende cómo debía
de unciona el sis ema de ansmisión del conocimien o i ual, pues, aunque Ḫuwa lu se decla a
como au o del i ual CTH 398, sin emba go, el peso de los ac os i uales lo desempeñan unas ma-
gas ( . Bawanypeck 2005, 21-50), po lo que hay que supone que Ḫuwa lu acla aba o explicaba
los ac os de las magas pa a que los esc ibas los plasma an en las ablillas.
En es e a ículo in en a emos analiza las p uebas que demues an la exis encia de es e p oceso
de aducción y de eelabo ación de un mensaje o al —el emi ido o dic ado po la maga— y su
pues a po esc i o po un esc iba con la e en ual ayuda de un especialis a en los i uales SISKUR
de cu ación de en e medad, hechice ía, in e ilidad, e c. Es as p uebas no ienen p e ensión de ex-
haus i idad, pe o sí son lo su icien emen e signi ica i as como pa a pe mi i deducciones in e e-
san es ace ca del p oceso de dic ado po pa e de la maga y eanálisis del ma e ial o al p opo cio-
nado po la maga po pa e de los especialis as i uales y de los esc ibas que omaban no a de sus
indicaciones.
Las p uebas analizadas son de es ipos: 1) asgos p opios de la o alidad que han quedado e-
lejados en la pues a po esc i o del ex o esul an e; 2) in e e encias en e el/la especialis a i ual
au o (a) del i ual, el aduc o y el esc iba; y 3) p uebas del ca ác e bilingüe de la elación en e
el/la ansmiso (a) del sabe i ual y el esc iba.
2. Rasgos p opios de o alidad e lejados en el ex o pues o po esc i o
2.1. Las magas comienzan no malmen e sus in o mes i uales u ilizando e bos de acción, exac-
amen e de la misma mane a que solemos hace cuando dic amos o ansmi imos o almen e una
ece a de cocina o cualquie o o sabe de ca ác e uncional. Es os e bos de acción ienen un cla o
ca ác e pe o ma i o que de e mina odo el con enido del i ual y de la magia analógica que se a
a desa olla en él. Los e bos de acción iniciales a isan de que se a a i c eando una ealidad ana-
lógica pa alela sob e la que la maga a a i ope ando pa a modi ica la ealidad ísica del pacien e.
Así po ejemplo, en el Ri ual de con ahechice ía de Allī (CTH 391.1, edi ado y comen ado po
Jakob-Ros 1972, O en 1973, Mou on 2012, 2013), que e a una maga p o enien e de A zawa,
po an o de lengua lu i a8, se dice en los dos p ime os pá a os:
§1-2, 1-7:
1. UM-MA A-al-li-i MUNUS URUA -za-u-wa ma-a-an UN-aš al-wa-an-za-aḫ-ḫa-an-za
2. na-an kiš-an a-ni-ya-mi 5 ALAM IM ŠÀ.BA 2 LÚ NU KUŠku -ša-aš ka -pa-an ḫa -kán-zi
3. na-aš- a an-da EMEMEŠ ki-an- a- i
4. 3 MUNUSMEŠ na-a TÚGku- i-iš-na-an- e-eš 1 ku - a-li IM-aš na-a IŠ-TU EME IM šu-u
5. 1 ANŠE IM na-a ka -pa-an ḫa -zi GIŠin- a-lu-zi GIŠḫa-aḫ-ḫa IM
8 Melche 2003, 35-40; Yakubo ich 2010 de iende
la idea de que la lengua de A zawa no e a exac amen e
lu i a, sino que es a lengua se hablaba en la zona de
Kizzuwa na. En cualquie caso, pa a nues o análisis
es a discusión es i ele an e, pues Allī es una maga cuya
lengua ma e na no es el hi i a.
Veleia 40.indb 41Veleia 40.indb 41 15/3/23 17:26:5515/3/23 17:26:55
42 JUAN ANTONIO ÁLVAREZ-PEDROSA
Veleia, 2023, 40, 37-51
6. 3 GAL IM TUR nu-uš-ša-an 3 DUGNA-AK-DAMHÁ ku-wa-pí-i - a ka - a QA-TAM-MA
7. ḫa-an-da-a-iz-zi
Así dice Allī, muje de A zawa: Cuando una pe sona es á hechizada, le a o de la siguien e ma-
ne a: cinco igu as de a cilla: dos homb es, que ienen escudos le an ados y den o con ienen len-
guas; y es muje es, que es án p o is as de elo; un ces o de a cilla: es á lleno de lenguas de a cilla;
un asno de a cilla: ella lo sos iene; una pala y un as illo de a cilla; es asos pequeños de a cilla.
Ella las coloca de la misma mane a un poco po odas pa es sob e es apas.
El in o me i ual comienza usando la p ime a pe sona del singula , como es no mal en un dic-
ado de una ece a, y a medida que a a anzando el ex o los esc ibas cambian a la e ce a pe sona
de singula ; es a inconsis encia ya ue señalada po Ch is iansen 2006, 113-122 como p ueba de
la in e ención de los esc ibas en la edacción del ex o. Lo más p obable es que los especialis as
i uales que es án supe isando la copia del ex o le an o mulando las p egun as a la maga, que
con es a en p ime a pe sona y esa con es ación es la que se ecoge en la ó mula inicial. Luego, los
in é p e es an cambiando a la e ce a pe sona en la adap ación que hacen del eci ado o al de la
maga.
Es e cambio de la p ime a pe sona de singula a la e ce a pe sona de singula es ecu en e:
po ejemplo en los dos p ime os pá a os del Ri ual de con ahechice ía de Ašdu (CTH 490) —una
maga hu i ó ona—, se lee (edición de Gö ke 2010, 34):
Ro. I, 1-7:
1. [UM-MA MUNUSa-aš-d]u MUNUSŠU.⎡GI⎤ URU⎡ḫu⎤ -l[a-aš]
2. ma-⎡a⎤[-an al-wa-an-za-aḫ-ḫa-an-da-an UN-an EGIR-pa SIG5-aḫ-mi]
3. na-a[n-kán ák-na-az da-aḫ-ḫi nu ki-i da-aḫ-ḫi]
4. 1 DÀR[A.MAŠ 1 GU4 1 UDU 1 TI8MUŠEN 1 SUR14.DÙ.AMUŠEN 1 AR-NA-BU]
5. 1 MUŠ 5 MU[ŠENḪI.A 1 mu-ú- a-mu- i-in 5 KU6 ḪI.A 1 LÚLUM 1 ANŠE.KUR.RA]
6. 1 ANŠE.GÌR.NUN.N[A] 1 ANŠE-ia da-a-i ki-i-ma ku-e ḫu-u-⎡i⎤-[ a da-a-ai]
7. nu da-pí-an-[pá ḫu-u-iš-wa-an]
Así dice Ašdu, la Maga hu i a: cuando pongo en o den a una pe sona hechizada y le le an o de
la ie a, omo lo siguien e:
Toma un cie o, una aca, una o eja, un águila, un halcón, un conejo, una se pien e, cinco pá-
ja os, un animal mu amu i, cinco peces, un homb e, un caballo, una mula y un asno. Es os anima-
les que oma es án i os.
Los ejemplos se pueden mul iplica , po que apa ecen en odos los i uales en los que in e iene
una maga.
La p ime a pe sona uel e a apa ece cuando se ecoge el dic ado de la maga en es ilo di ec o:
leemos, po ejemplo, en el Ri ual con a la es e ilidad hecho en la o illa del ío (CTH 409, ed.
G oe ze-S u e an 1938) lo siguien e:
KUB 7.53+KUB 12.58:
41. nam-ma TÚGGÚ.È.A ⎡GE6⎤-TIM ku-e wa-aš-ša-an ḫa -zi
42. na-a -ši-ša-an MUNUS⎡ŠU⎤.GI še-e ka - a iš-kal-la-i-iz-zi
43. TÚGGADA.DAM GE6-ia-š[i]-ša-an GÌR-az pa- a-a da-a-i
44. IŠ-TU GEŠTUGḪI.A-ŠU-[š]a?-ši-ša-an SÍGe-ḫu- a- i-uš GE6-TIM
Veleia 40.indb 42Veleia 40.indb 42 15/3/23 17:26:5615/3/23 17:26:56
RITOS QUE SE DICTAN: ORALIDAD Y ESCRITURA DE LOS TEXTOS MÁGICOS HITITAS 43
h ps://doi.o g/10.1387/ eleia.23166 Veleia, 2021, 38, 37-51
45. a -ḫa da-a-⎡i⎤ nu ki-iš-ša-an me-ma-i
46. ka-a-ša-wa-aš-š[i-ká]n da-aš-ki-mi pa-ap- a-an-na-aš
47. ud-da-na-az [d]a-an-ku-i ḫa-aḫ-la-u-⎡wa⎤-an-da pa-ap- a-an-na-aš-ša-aš
48. ud-da-ni-⎡i⎤ ku-⎡e-da⎤-ni pé- a-an da-an-ku-iš-ki-i ḫa-aḫ-ḫa-le-eš-ki-i
49. 4⎡a-aš- a-ia⎤- a- a da-aš-ki-mi
En onces la Maga ompe de a iba a abajo la camisa neg a que él se había pues o, le qui a de
los pies las polainas neg as, le e i a de los oídos la lana neg a que los cub ía y dice así: «Mi a, es oy
qui ándole la oscu idad y la igidez causada po la ó mula de impu eza, po causa de la cual ó -
mula él se ha oscu ecido y quedado ígido; le es oy qui ando el pecado».
En es e i ual se e muy cla o cómo las acciones que a ealizando la maga se ecogen en e -
ce a pe sona, pe o los eci ados de la maga se ecogen de mane a li e al, en p ime a pe sona,
po que ienen alo mágico di ec o, son encan amien os que se ienen que p ese a de la ma-
ne a más cuidadosa posible y ep oduciendo las palab as exac as de la maga, pa a que el i ual
enga, en el momen o en el que enga que ep oduci se, el mismo e ec o que cuando la maga lo
c eó.
2.2. O as eces, el cambio de pe sona sal a de la p ime a pe sona del singula , la p opia del
dic ado de la maga, a la e ce a pe sona de plu al, po que da cuen a de la p esencia de auxilia es de
la maga; po ejemplo en el los Ri uales de Anniwiyani pa a el dios Lamma (CTH 393, ed. Bawany-
peck 2005, 51-70):
Ro. I, 1-9:
1. UM-MA A-an-ni-ú-i-ia-ni AMA mA-a -ma- i LÚMUŠEN.DÙ
2. ARAD
mḪu-u-u -lu-u ma-a-an dLAMMA lu-li-mi-ia-aš
3. SÍSKUR i-ia-mi nu ki-i da-aḫ-ḫi
4. SÍG an-da- a-an SÍG mi- a-a-an ŠE ka -aš ŠE.LÚSAR
5. da-aḫ-ḫi na-a -kán ša-an-ḫu-an-zi ⎡1⎤ DUGKU-KU-UB KAŠ 16 NINDA.GUR4.RA TUR
6. 1 MÁŠ.GAL 1 UR.TUR 14 GIŠ⎡GAG⎤ GIŠ⎡ÍLDAG⎤ 2 NA4NUNUZ TUR-TIM
7. 14
DUGGAL TUR 12 DUGKU-KU-UB TUR 7 MUŠENḪI.A-ia ḫu-u-ma-an-du-uš
8. ŠA IM i-en-zi ku-in-ku-in MUŠEN-an LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ
9. uš-kán-zi nu-uš-ša-an Ú-UL ku-in-ki wa-ag-ga-aš-nu-an-zi
Así habla Anniwiyani, mad e de A ma i, el augu , sie o de Hu lu. Cuando hago un sac i icio
al dios LAMMA, el a eminado, omo lo siguien e:
Tomo lana azul, lana oja, cebada KAR, cebada del ja dine o —y la ues an—, una ja a de ce -
eza, dieciséis hogazas pequeñas o dina ias, una cab a c ecida, un cacho o, ca o ce palos de ma-
de a ildaqqu, dos pe las pequeñas, ca o ce azas pequeñas, y doce ja as pequeñas. Hacen odos los
pája os de a cilla; cualquie pája o que obse en los augu es, no omi en ninguno.
En el i ual de Anniwiyani emos cómo los pája os de a cilla no los hace solo la maga, sino que
cuen a con ayuda de auxilia es. Además, al in e eni pája os, se hace no a la p esencia de especia-
lis as i uales, los augu es LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ, que ambién es de supone que in e ienen en la e-
dacción del ex o.
Po es a azón, en el Ri ual del augu Ḫuwa lu (CTH 398, ed. Bawanypeck 2005, 21-50) al-
an po comple o es os e bos de acción en p ime a pe sona y en la in oducción en la que se da
Veleia 40.indb 43Veleia 40.indb 43 15/3/23 17:26:5615/3/23 17:26:56
44 JUAN ANTONIO ÁLVAREZ-PEDROSA
Veleia, 2023, 40, 37-51
cuen a del con enido del i ual se pasa di ec amen e del p oblema, la exis encia de pája os omino-
sos, a la ac i idad i ual exp esada median e la e ce a pe sona del i ual:
Ro I, 1-3:
1. [UM-MA mḪu]-u-wa-a -lu-ú LÚMUŠEN.DÙ ma-a-an [ḫa- u-ga-e-eš]
2. [wa-a ]-⎡ a⎤-i-e-eš ku-i-e-eš MUŠENḫI.A ḫu-u-[ma-an-du-uš] x x x x x x x
3. [ …]-x ku-i ku-i uš-kán-zi [na-a ŠA] IMḫI.A i-en-zi
Así dice el augu Ḫuwa lu: cuando hay pája os ominosos, odos los pája os que (…), los que
quie a que se es én iendo, los hacen de a cilla.
Más adelan e, se acla a a quiénes se co esponden es as e ce as pe sonas del plu al, al conjun o
de los augu es y de las magas que pa icipan colabo a i amen e en el diseño del i ual y en el eci-
ado de ensalmos: Ro I, 15: nu LÚMUŠEN.DÙ MUNUSŠU.GI-ia ki-iš-ša-an me-mi-ia-an-zi «los au-
gu es y las magas dicen lo siguien e».
Pa ece, pues, que la mención explíci a de las magas en los ex os se hacía pa a e o za la idea de
la ansmisión di ec a de una sabidu ía i ual especial, ligado a la condición emenina de las magas.
3. In e e encias en e el/la especialis a i ual au o (a) del i ual, el aduc o
y el esc iba
3.1. La exp esión de las can idades de la ece a mágica con iene p ecisiones que son p opias del len-
guaje o al, como po ejemplo cuando la maga Tunnawiya p ecisa que se usa un poco de cada cosa, o
migas de algún ipo de pan, en el ci ado Ri ual con a la es e ilidad hecho en la o illa del ío (CTH 409).
KUB 7.53, col. I, 43-51:
43. nu MUNUSŠU.GI wa-ap-pu-wa-aš IM-an ša-ku-ni-ia-aš-ša IM-an a-pí-ia pí-e-da-i
44. 2 še-na-aš IM 12 EME IM EGIR-an ḫa-lu-pa-an- e-eš 2 GUD IM 2 wa-wa-a -kí-ma-aš IM
45. SÍG an-da- a-aš e-pu SÍG mi-i- i-iš e-pu nu šu-um-ma-an-za SÍG mi-i i-iš-ša
46. an-da a- u-up-pa-an-za Á.MUŠEN-aš pí - a ḫa-aš- a-i e-pu al-li-in e-pu
47. [x x x x x x]x-iš-ša-x-ši-la-aš NUMUN-an GIŠMA e-pu zi-na-ak-ki-iš
48. e-pu UZUŠA e-pu li-e-ši e-pu iš-ša-na-aš ŠAḪ.TUR ŠA NINDAwa-ak-kiš-ša pa -sa-aš
49. [ŠA NINDA x-]ḫa -na-an-da-aš pa -sa-aš ŠA NINDA UKÚŠ pa -ša-aš 1 še-na-aš GAB.LÀL
50. 1 še-na-aš UZUIÀ.UDU na-a UZUIÀ-ia-az an-da is-ḫi-ia-an- e-eš
51. nu-uš-ša-an ki-i ḫu-u-ma-an GIpíd-da-ni-i ka - a ḫa-an-da-iz-zi
La Maga lle a allí el ba o de la o illa del ío y el ba o del manan ial: dos igu illas de ba o,
doce lenguas de ba o dobladas, dos acas de ba o, dos quicios (?) de ba o, lana azul, poca; lana
oja, poca; se enza una cue da de lana oja; un ala de águila; hueso, poco; alli, poco (…); semillas de
(…); higos, pocos; plan a zinakki, poco; co azón, un poco; hígado, un poco; un lechón de pas a; pan
de desayuno (?), migas; pan de pepino, migas; una igu i a de ce a; una igu i a de sebo de ca ne o;
es o se en uel e en la g asa. Todo es o lo coloca en un ces o de mimb e.
Es posible que la p ecisión de las can idades sea una espues a a p egun as que le hacen los es-
c ibas o los aduc o es, del ipo «¿de es o, cuán o?» o simila es. Dado que Tunnawiya es una
maga lu i ó ona, como p ueba el ensalmo en lu i a dedicado al dios Ta hun a que se incluye en el
mismo i ual, es posible que es as p egun as se hicie an po in e medio de un aduc o .
Veleia 40.indb 44Veleia 40.indb 44 15/3/23 17:26:5615/3/23 17:26:56
RITOS QUE SE DICTAN: ORALIDAD Y ESCRITURA DE LOS TEXTOS MÁGICOS HITITAS 45
h ps://doi.o g/10.1387/ eleia.23166 Veleia, 2021, 38, 37-51
3.2. Sabemos que es as p egun as acla a o ias del esc iba a la maga o al aduc o exis ían, po que
en un caso muy excepcional el copis a incluye una de es as p egun as den o del ex o de la ece a má-
gica. Es o es lo que sucede en el ci ado Ri ual con a la es e ilidad hecho en la o illa del ío (CTH 409):
KUB 7.53, col. 1, 38-43:
38. nam-ma ša-ku-ni-ia-aš
39. IM-an da-a-i ku-e-i -ma-an-ma MUNUSŠU.GI ki-e da-aš-ki-iz-zi EGIR-an-ma-aš-ša-an
40. ÍD-i pí- a-an GIŠZA.LAM-GAR.ḪI.A ŠA GI ka- u-ú i-ia-an- a i-ia-an-zi-ma
41. ku-wa-pí nu ku-wa-pí ḫa -ša-u-wa-a ma-ni-in-ku-wa-an NU.GÁL
42. [GIŠAPI]N Ú-UL a- a-an-za nu GIŠZA.LAM.GAR a-pí-ia i-ia-an-za
43. [nu MUNUSŠU.G]I wa-ap-pu-wa-aš IM-an ša-ku-ni-ia-aš-ša IM-an a-pi-ia pí-e-da-i
Toma ba o del manan ial, pe o mien as la Maga es á haciendo es o, en su ausencia al lado del
ío han hecho un ce cado de cañas. —¿Dónde?—, donde no hay cul i os y el a ado no llega, allí
han hecho la ienda. La Maga lle a allí el ba o de la o illa del ío y el ba o del manan ial.
La demanda de acla ación del copis a «¿Dónde?» puede que es é di igida a la p opia Tunnawiya.
Es in e esan e no a que el p ime kuwapi de la línea 41, el que suponemos que se co esponde con
la p egun a, no es á inse o en la cadena de pa ículas, po lo que apa ece como una up u a de la
egula idad sin ác ica del modo decla a i o; es o e ue za la idea de que es una p egun a di ec a
que se ha inse ado en el ex o de un modo un an o mecánico, po así deci lo.
El hecho de que Tunnawiya sea lu i ó ona pa ece que nos pe mi e supone que la maga es á
dic ando su in o me i ual en lu i a y que un aduc o lo a aduciendo al esc iba que lo es á e-
gis ando en hi i a. Po ello, es p esumible que la p egun a acla a o ia del ex o no se di ige a la
maga, sino al aduc o .
3.3. En una in e esan e ocasión, en el i ual de la maga hu i a Allai u aḫḫi (CTH 780.II) el
especialis a i ual in e iene en mi ad de una acción de la maga pa a acla a que hay pa es del i-
ual que la maga man iene como sec e as y que él no conoce, lo cual decla a de mane a explíci a
pa a que el esc iba ome no a de ello:
KUB 17.27 II 45’-47’:
45. UḪ7-na-aš UN-aš ku-e ud-da-a-a me-mi-eš-ki-i a- u-up-pí-ia-⎡a ⎤
46. ku-e ma-al-ki-ia-a ku-e e-eš-še-iš- a ku-e-da-ni pé-⎡di⎤
47. nu a-pa-a-a - a Ú-UL I-DE
Las palab as que ha dicho la maga, lo que sea que en elazó y lo que sea que hiló, en qué luga
abajó, yo no lo sé.
Como emos, en es e pasaje la p ime a pe sona no se e ie e a la maga, como es habi ual, sino al
especialis a que es uc u a el i ual pa a que el esc iba lo egis e po esc i o.
4. P uebas del ca ác e bilingüe de la elación en e el/la ansmiso (a) y el esc iba
4.1. En o as ocasiones enemos p uebas de la exis encia de in e e encias en la aducción del
lu i a al hi i a, po una inco ec a comp ensión de dic ado o iginal en lu i a. Una ó mula del i-
ual de la maga Kuwa alla, esc i o en lu i a, con iene una ase que se adap a en el Ri ual de la
aca de la maga Tunnawiya (CTH 760.1), edac ado a su ez en hi i a, pe o con e o es.
Veleia 40.indb 45Veleia 40.indb 45 15/3/23 17:26:5615/3/23 17:26:56