scieee Science in your language
[en] (orig)

РОЛЬ ЯЗЫКА В ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ И КУЛЬТУРЫ

Author: Tkacheva Anastasiya Aleksandrovna
Publisher: Zenodo
DOI: 10.5281/zenodo.17309236
Source: https://zenodo.org/records/17309236/files/57-61.pdf
SCIENCE AND INNOVATION IDEAS IN MODERN EDUCATION
Vol. 2. Issue 1.
57
Tkache a Anas asiya Aleksand o na
Аннотация. В данной статье рассматривается одно из наиболее
актуальных проблем взаимосвязи языка и культуры, даётся анализ различных
подходов в решении этой проблемы, затрагивается многозначное понятие
культуры речи и нормы как одной из составляющих национальной культуры,
акцентируя внимание на несомненной значимости языка как специфического
способа существования культуры, фактора формирования культурных кодов.
Ключевые слова: язык, культура, межкультурное общение, понятие,
суждение, коммуникация.
Аbs ac . This a icle examines one o he mos p essing p oblems o he
ela ionship be ween language and cul u e, analyzes a ious app oaches o sol ing
his p oblem, ouches on he ambiguous concep o speech cul u e and no ms as
one o he componen s o na ional cul u e, ocusing on he undoub ed impo ance
o language as a speci ic way o cul u e, a ac o in he o ma ion o cul u al codes.
Keywo ds: language, cul u e, in e cul u al communica ion, in e ela ion,
communica ion.
Каждая локальная культура формируется в специфических
исторических и природных условиях, создаст свою картину миру, свой образ
человека и свой язык общения. Каждая культура имеет свою языковую
систему, с помощью которой ее носители общаются друге другом, однако не
только в этом заключается назначение и роль языка в культуре. Вне языка
культура просто невозможна, поскольку язык образует ее фундамент, ее
внутренний базис. Посредством языка люди передают и фиксируют символы,
нормы, обычаи, передают информацию, научные знания и модели поведения,
РОЛЬ ЯЗЫКА В ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ И КУЛЬТУРЫ
SCIENCE AND INNOVATION IDEAS IN MODERN EDUCATION
Vol. 2. Issue 1.
58
верования, идеи, чувства, ценности, установки. Так происходит
социализация, которая выражается в усвоении культурных норм и освоении
социальных ролей, без которых человек не может жить в обществе.
Благодаря языку в обществе достигаются согласованность, гармония и
стабильность.
Kаждый человек принадлежит к определённой национальной культуре,
включающей национальные традиции, язык, историю, литературу.
Экономические, культурные и научные контакты стран и их народов делают
актуальными темы, связанные с исследованием межкультурных
коммуникаций, соотношения языков и культур, изучением языковой
личности. Э. Сепир писал: "Язык - это путеводитель, приобретающий всю
большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении
культуры".
Существенный вклад в понимание связи языка и культуры внесла
знаменитая лингвистическая гипотеза, согласно которой язык — это не
просто инструмент для воспроизведения мыслей, он сам формирует наши
мысли, более того, мы видим мир так, как говорим. Чтобы прийти к этой
идее, ученые проанализировали не состав разных языков, а их структуры.
Поэтому культура живет и развивается в «языковой оболочке», а не
«оболочка» диктует содержание культуры. Но не следует и приуменьшать
роль связи языка, мышления и культуры. Именно язык служит основой
картины мира, которая складывается у каждого человека и приводит в
порядок множество предметов и явлений, наблюдаемых в окружающем мире.
Язык — это не только средство коммуникации или возбудитель эмоций.
Каждый язык не просто отображает мир, но строит идеальный мир в
сознании человека, конструирует действительность. Поэтому язык и
мировоззрение неразрывно связаны. Культура передается посредством языка,
способность к которому отличает человека от всех других существ.
SCIENCE AND INNOVATION IDEAS IN MODERN EDUCATION
Vol. 2. Issue 1.
59
Благодаря языку возможна культура как накопление и аккумуляция знаний, а
также их передача из прошлого в будущее. Можно утверждать, что язык есть
одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие ее
существования.
Это означает также, что между языком и реальным миром стоит человек
— носитель языка и культуры. Именно он осознает и воспринимает мир
посредством органов чувств, создает на этой основе свои представления о
мире. Они в свою очередь рационально осмысливаются в понятиях,
суждениях и умозаключениях, которые можно передать другим людям.
Можно сказать, что язык является не зеркалом, точно отражающим все
окружающее, а призмой, через которую смотрят на мир и которая в каждой
культуре своя. Язык, мышление и культура настолько тесно взаимосвязаны,
что практически составляют единое целое и не могут функционировать друг
без друга.
Путь от реального мира к понятию и выражению этого понятия в слове
различен у разных народов, будучи детерминирован природными,
климатическими условиями, а также социальным окружением. В силу этих
обстоятельств у каждого народа своя история, своя культурная и языковая
картина мира. При этом культурная картина мира всегда богаче языковой. Но
именно в языке культурная картина мира реализуется, вербализируется,
хранится и передается из поколения в поколение.
Языковая практика свидетельствует, что язык не является механическим
придатком какой-либо культуры, поскольку в этом случае потенциал языка
ограничивался бы рамками только одной культуры и язык не мог бы
использоваться в межкультурном общении. В действительности одним из
ведущих свойств языка является его универсальность, позволяющая человеку
использовать язык в качестве средства общения во всех потенциально
возможных ситуациях коммуникации, в том числе по отношению к другим
SCIENCE AND INNOVATION IDEAS IN MODERN EDUCATION
Vol. 2. Issue 1.
60
культурам. Очевидно, что абсолютно точный перевод невозможен из-за
разных картин мира, создаваемых разными языками. Наиболее частым
случаем языкового несоответствия выступает отсутствие точного
эквивалента для выражения того или иного понятия и даже отсутствие
самого понятия. Это вызвано тем, что понятия или предметы, обозначаемые
такими терминами, уникальны для данной культуры, в других культурах
отсутствуют и, следовательно, не имеют терминов для их выражения.
Пожалуй, самыми сложными в межкультурной коммуникации
оказываются ситуации, когда одно и тоже понятие по-разному — избыточно
или недостаточно — выражается в разных языках. Проблема в том, что
значение слова не исчерпывается одним лишь лексическим понятием в
значительной степени зависит от его лексико-фразеологической
сочетаемости и коннотации — культурного представления народа о тех или
иных предметах и явлениях реальности. Полное совпадение названных
аспектов слова практически невозможно, в связи с чем нельзя переводить
слова только с помощью словаря, который дает длинный список возможных
значений переводимою слова. Изучая иностранный язык и используя его в
общении, следует заучивать и употреблять слова не в отдельности, по их
значениям, а в естественных, наиболее устойчивых сочетаниях, присущих
данному языку.
В настоящее время общепринята точка зрения, согласно которой в
культуре и языке каждого народа присутствуют одновременно
общечеловеческий и национальный компоненты. Универсальные значения,
одинаково осознаваемые всеми людьми в мире или представителями
отдельных культур, создают почву для межкультурной коммуникации, без
них межкультурное взаимопонимание было бы в принципе невозможно. В то
же время в любой культуре присутствуют специфические культурные
SCIENCE AND INNOVATION IDEAS IN MODERN EDUCATION
Vol. 2. Issue 1.
61
значения, закрепленные в языке, моральных нормах, убеждениях,
особенностях поведения и т.д.
На основании вышеизложенного, можно сделать следующие выводы:
- взаимосвязь культуры и языка является когнитивно-прагматической.
Являясь средством трансляции культуры, язык прорастает в неё и выражает
её. Поэтому язык можно рассматривать составной частью культуры, её
орудием, действительностью нашего духа, ликом культуры.
- культура живет и развивается в «языковой оболочке». Но человечество
в своем большинстве воспринимает язык как данность, как само по себе
разумеющееся, то, что не является экологическим объектом. На самом же
деле язык не только орудие общения, он - бесценный памятник истории и
сокровищница культуры народа.
- культура, в том числе и речевая, как панцирь, защищает
цивилизационное ядро каждой нации, актуализируя в нашем сознании
духовно-нравственные ценности общества.
Литература:
1. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М., 2001. –
С. 132.
2. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985. –
465 с.
3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. -М., 1996. -124 c.
4. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. -М., 1997. –184 c
5. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). -М., 1997. 87 c.
6. Вейсгербер, Й. Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. – 1993.- №2
7. Ахмедова М.Х. Язык и культура. “Роль Т. Жургенова в развитии
образования, науки и культуры Казахстана и Центральной Азии”: Материалы