scieee Science in your language
[cs] (orig)

Kde jinde by se lidé měli učit česky než v Bavorsku?! Rozhovor s Kateřinou Šichovou

Author: Švandová, Tereza
Publisher: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta,Praha
Year: 2025
Source: https://dspace.cuni.cz/bitstream/20.500.11956/201150/1/Tereza_Svandova_62-65.pdf
Kde jinde by se lidé měli uči česky než Ba o sku?!
Rozho o sKa eřinou Šicho ou1
WHERE BETTER TO LEARN CZECH THAN BAVARIA?
AN INTERVIEW WITH KATEŘINA ŠICHOVÁ
Te eza Š ando á
V ámci s é s áže jsem měla možnos s á i úžasné d a měsíce ba o ském uni e -
zi ním měs ě Regensbu g (Řezno). Odjezd do neznáma p o ázela zpočá ku nejis o a,
k e ou od álo hned p ní se kání sdok o kou Šicho ou, mou men o kou. Od začá ku
bylo zřejmé, že bude a o p aco ní s áž elmi přínosná. Díky přá elskému po ídání
nad ýuko ými ma e iály uká y znikl lé ě 2024 ozho o o ýuce za h anicemi
aces ách, k e é kní edou.
Jak ěžké bylo opus i Česko? Co nabízí Cen um českých s udií Řezně? Aco si přeje odbo -
nice na azeologii alek o ka češ iny jako cizího azděděného jazyka?
Začneme zlehka aosobně. V ozho o ech js e zmínila, že žije e Německu už
20 le . Jak js e se k ozhodnu í přes ěho a se za h anice dos ala? Ap oč js e si
yb ala p á ě Regensbu g?
Regensbu g jsem si jako milo nice elkoměs pů odně ne yb ala. Vdobě, kdy jsem
s udo ala uči els í dějepisu aněmčiny B ně (mlu íme zh uba opolo ině 90.le ),
nebyla nabídka yje přes uni e zi u do zah aničí ak boha á jako dnes. P o o, když
na hli uči elé jednoho spolužáka amě jako d a s ipendis y na půl oční s áž do Re-
gensbu gu, bylo ozhodnu o. Po om jsem se á ila domů, dos udo ala azačala na
půl ú azku p aco a na Ka edře německého jazyka b něnské Pedagogické akul y. To
byla elká ados ! VRegensbu gu jsem ale mezi ím měla pa ne a, a ak jsem pend-
lo ala mezi B nem aBa o skem, kde jsem se zapsala na doplňko é s udium němčiny
jako cizího jazyka ak omu měla ůzné b igády. Pak mi p o eso G eule, edoucí ře-
zenské jazyko ědné ge manis iky na Filozo ické akul ě, nabídl psá uněj dok o skou
p áci, amoje ěžiš ě se pomalu přesou alo za h anice. Po nějaké době začalo bý jasné,
že neus álé přejíždění při několika zaměs náních as udiu nebudu moc dlouhodobě
z láda . Musela jsem se edy ozhodnou , kde zůs a . Když jsem odcházela zb něnské
uni e zi y, byl o jeden znej ěžších okamžiků mého ži o a.
Ajak js e se dos ala kpozici yučující na řezenské uni e zi ě?
Po příchodu do Německa jsem nejp e p aco ala hla ně gas onomii a e ý obě.
Pos upně jsem yučo ala jazyko ých ku zech, k omu přišly překlady a lumočení,
1 D . phil. Ka eřina Šicho á, B.A. je od oku 2005 lek o kou českého jazyka Cen u čes-
kých s udií Bohemicum na Uni e zi ě Řezně (Regensbu g, Německo). Odbo ně se ěnu-
je azeologii, češ ině jako zděděnému jazyku, didak ice češ iny jako cizího jazyka, socio-
ling is ice ajazyku eklamy. Více na www.bohemicum.de.
OPEN
ACCESS
TE EzA ŠVANDOVÁ 63
akže jsem se začala íce sous ředi na češ inu, ys udo ala jsem pak ičeskou ilolo-
gii. Díky s é pozdější kolegyni Rena ě Si o o é-F ohnaue jsem dos ala možnos és
jeden seminář na sla is ice. Po om jsem necelé d a oky p aco ala Bohemicu na ý-
zkumném p ojek u k ícejazyčnos i německo-českých nadná odních podnicích. Za
uhle šanci nepřes anu bý děčná. Jednak o byl k ok zpá ky do akademické s é y,
ana íc mě socioling is ika op a du hodně ba ila. Díky p áci na ýzkumu jsem po-
znala mnoho zajíma ých lidí nejen zoblas i ědy, ale izpodnika elské p axe. Ke konci
snámi na p ojek u p aco al například Jiří Nek apil, jeden ze s ě oznámých p ůkop-
níků eo ie jazyko ého managemen u. Hodně jsem se ehdy naučila. No akdyž se pak
na Bohemicu ypsalo lek o ské mís o, přihlásila jsem se do ýbě o ého řízení, ako-
mise as uden i se ozhodli p o mě.
Přejděme eď kBohemicu. Co o las ně je? Aco še dělá?
Bohemicum je náze ědecké ins i uce— je o Cen um českých s udií Uni e zi y
Regensbu g, k e é  ámci uni e zi ní ýuky zp os ředko á á český jazyk akul u u
aa eální kompe ence. Věnujeme se něm aké ýzkumu oblas i ling is iky, li e-
á ní akul u ní ědy asnažíme se působi smě em k eřejnos i, například o ganizo-
áním ůzných kul u ních akcí. Zá o eň je Bohemicum označení našeho jedno oč-
ního doplňko ého s udia, o e řeného od oku 1996. Později přibylo aké doplňko é
s udium Kompe ence p o česko-ba o ský příh aniční egion nebo binacionální ba-
kalářské s udium Německo-česká s udia, uko ené zá o eň ina Ka lo ě uni e zi ě.
A aké nabízí e speciální ku zy p o biling ní s uden y. Popsala bys e je p osím
č enářům ochu blíže?
U či ě. Jsou o jazyko é ku zy u čené ýh adně mlu čím češ iny jako zděděného ja-
zyka (čzj), z .he i age speake s. Velmi zjednodušeně řečeno se jedná os uden y,
k eří chodili do školy Německu ( ě šinou se ady ina odili) ajeden nebo oba jejich
odiče jsou Češi. Česky mlu ili  odině, ale nikdy se češ inu neučili ins i ucionálně.
Vě šina znich ozumí slyšenému, něk eří umí idobře mlu i . Sko o šichni ale mí ají
po íže spsaním, s ozlišo áním spiso ných anespiso ných o em a ý azů, sméně
ek en o anou slo ní zásobou a p. Ti o s uden i o e lek ují aza námi přicházejí
s ím, že si ch ějí os oji s anda dní podobu jazyka, celko ě se češ ině posunou
a aké se doz ědě íce očeských eáliích.
VNěmecku žije hodně českých k ajanů. Jsou u edy obdobné ku zy běžné?
Myslím, že naše ku zy jsou Německu s ou adicí, množs ím ikoncepcí ojedinělé.
Nabízíme je už mnoho le , čas o ip o ůzné jazyko é ú o ně, ap omí áme do nich
k omě s ých ýuko ých zkušenos í ýsledky ýzkumů apozna ky získané od peda-
gogů zčeských škol zah aničí. K ýuce é o op a du speci ické skupiny mladých
dospělých oho ale celko ě za ím mnoho nenajde e. Teo e ických publikací je mini-
mum, učební ma e iály ep e y íjíme. Me odické pos upy mohu ale konzul o a
s yučujícími jiných jazyků, například unás na uni e zi ě se ypisují ku zy uš iny,
cho a š iny nebo albánš iny jako zděděného jazyka. Udě í (hla ně mladšího ěku)
je si uace jiná, nabídka p o jejich zdělá ání je (nejen) německojazyčném p os o u
mnohem ě ší.
OPEN
ACCESS
64 NOVÁ ČEŠTINA DOMA A VE SVĚTĚ 1/2025
Vnašich ozho o ech o ýuce biling ních s uden ů jsme se dos aly ik omu, že
jednom zku zů dokonce překládá e knihu…
Je o ak. Něk eří s uden i na š ě ují ku zy několik semes ů, akže po nějakém čase
dojdeme do bodu, kdy už je énink yjmeno aných slo , skloňo ání, psaní sloho-
ých c ičení nebo p áce s ex y a ilmy olik neba í ach ějí ě ší ýz u. Na zdo y
šeobecně ozšířenému mínění, že biling ní lidé umějí au oma icky dobře překláda ,
může bý p á ě ako ou ýz ou pře od zjednoho jazyka do d uhého. Tomu se pak ě-
nujeme  z .p ojek o ých ku zech.
Na čem konk é ně  ako ých ku zech p acuje e?
Teď překládáme knížku Ma ké y Pilá o é A noš o a ces a, německý překlad by měl
yjí p o F ank u ský knižní ele h. P o Minis e s o zah aničních ěcí ČR jsme
udělali německojazyčnou e zi b ožu ky oČe nínském paláci. Vpředchozích oční-
cích jsme p o kino y ořili německé i ulky kněkolika českým ilmům jako Masa-
yk, Kawasakiho ůže nebo Účas níci zájezdu. Ale zkoušeli jsme imenší ěci, například
i ulky kdokumen u zcyklu Abeceda komunis ických zločinů nebo překlad českých
webo ých s ánek jedné ka á ny. Jde mi o o, aby se s uden i pod obněji seznámili
sdaným kon ex em (his o ické pozadí, speciální slo ní zásoba apod.) aaby byl ý-
s up zku zu použi elný dál, o je p o šechny elmi mo i ující. Ikdyž je o eno mní
časo á ijiná zá ěž, mám ako é s uden ské p ojek y áda, amyslím, že s uden i aké.
Je o mnohém ohledu z .lea ning by doing. A eď nemlu ím jen os uden ech— ne-
ěřila bys e, kolik se oho naučím já od nich.
Jak elký je ůbec celko ý zájem s udo a češ inu Německu?
Přesná čísla s uden ů jednoobo o ých s udií české ilologie nebo sla is iky Ně-
mecku neznám, yloženě ysoká ale nejsou. Ráda bych i ak yzd ihla snahu ěch,
k eří sice češ inu nes udují, ale ke s ému hla nímu obo u se ji učí „na íc“. P a i-
delně se se ká áme slek o y češ iny zněmeckých uni e zi , akže ím, že se češ ina
nabízí na uni e zi ách Be líně, D ážďanech, F eibu gu, Gö ingenu, G ei swaldu,
Jeně, Kielu, Lipsku, Mnicho ě, Paso ě, Tübingen adalších. Regensbu g je nic-
méně  om o smě u op a du ýjimečný. K omě zmíněných nabídek na Bohemicu
ady máme například češ inu na sla is ice, češ inu p o s uden y p á nebo uči els í
češ iny.
Zajíma é! Chápu o sp á ně, že s uden i uči els í mohou později yučo a češ-
inu jako cizí jazyk na německých školách?
Spíš jen na ba o ských, škols í je Německu záleži os í jedno li ých spolko ých
zemí. Češ ina  ámci s udia uči els í na řezenské uni e zi ě je s ále ješ ě no inka.
P imá ní zásluhu na jejím ins i ucionálním uko ení má mj.díky neúna nému jed-
nání sminis e s em adalšími ins i ucemi edoucí Bohemica Ma ek Nekula. Málo-
kdo si umí předs a i , kolik dlouhole ého úsilí s álo, aby byl od oku 2022/23 (jako
jediný Ba o sku) ak edi o aný nejen obo Uči els í češ iny p o gymnázia, ale iUči-
els í češ iny p o z . eálky. Oba je možné s udo a jako ozšíření khla ním obo-
ům, jakými jsou např.anglič ina, dějepis apod. Celko ě je o sk ělá zp á a. Ins i-
uce apodniky, anejen y příh aničí, pop á ají o iž zaměs nance mající alespoň
OPEN
ACCESS
TE EzA ŠVANDOVÁ 65
základní znalos i češ iny. Podí ej e se na mapu: Kde jinde by se dě i (anejen y) měly
uči česky než ady Ba o sku?! Auči by je měli češ í odilí mlu čí a aké zdejší
řádně ys udo aní uči elé.
Co bys e si přála p o s ůj obo aabsol en y do budoucna?
Sk ělé by nejen  om o ohledu bylo, kdyby se lidé men álně íce o e řeli s ým sou-
sedům za h anicí akdyby se oČesko ačeské s opy celko ě íce zajímala izah aniční
média. S ejně ak by ale domácí ýzkumy nebo didak ické ýs upy oblas i češ iny
jako cílo ého jazyka u či ě uměla oboha i zah aniční pe spek i a. Bohemis ickým
p aco iš ím zah aničí bych k omě dos a ku šiko ných s uden ů přála, aby jim
ubylo by ok acie; něk e ým by ulehčilo ži o ilepší ma e iální, esp.pe sonální zá-
zemí— mnoho p ojek ů aak i i o iž s ojí apadá sop a du ex émním osobním na-
sazením jedno li ých lek o ů nebo p o eso ů, na jejichž bed ech leží k omě ýuky
abádání inej ůznější o ganizační agenda če ně PR. Zpozice uči elky bych ch ěla,
aby se y a il mý us očeš ině jako ěžkém aexo ickém jazyku, k e ý bohužel čas o
šíří sami pedagogo é. Záleží ina om, kdo akde se učí— z o na němčina ačeš ina
ksobě mají mj.sohledem na jazyko ý kon ak mnohem blíž, než by se mohlo zdá .
Anašim s uden ům, absol en ům a šem os a ním, kdo se učí náš jazyk, přeji, aby jim
ados zčeš iny yd žela aaby snimi Češi mlu ili česky!
OPEN
ACCESS