h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 241
e is a de es udios de comunicación
komunikazio ikaske en aldizka ia
El euske a en el cine de los años 80:
en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y
la condena a la diglosia1
Euska a 80ko hama kadako zineman: babesik eza en,
e ealismoa en bilake a en e a diglosia a kondena zea en a ean
The Basque language in he cinema o he 80s:
be ween he lack o suppo , he sea ch o ealism and diglosia
Josu Ma ínez
Uni e sidad del País Vasco (UPV/EHU)
REsumEn:
T as la ap obación de Es a u o de Ge nika, en 1979, se die on po p ime a ez las condiciones
mínimas pa a la p oducción de películas p o esionales en el País Vasco. No obs an e, el euske a quedó en un se-
gundo plano, an o pa a la mayo pa e de los cineas as, como pa a las p opias ins i uciones públicas. En es e a -
ículo se es udia la p esencia del euske a en las películas p oducidas en la CAPV en e 1981 y 1989; el papel del
idioma en la polí ica cinema og á ica del Gobie no Vasco y los p ejuicios, di icul ades y e os que se encon a-
on las cin as que inco po a on de una u o a mane a el euske a al cine.
PAlAB As ClAVE:
cine; País Vasco; lenguas mino i a ias; euske a; his o ia.
Abs Ac :
A e he app o al o he Ge nika S a u e in 1979, he minimum condi ions o he p oduc ion o p o-
essional ilms in he Basque Coun y we e es ablished o he i s ime. Howe e , he Basque language emained in he
backg ound, bo h o mos o he ilmmake s and o he public ins i u ions hemsel es. This a icle s udies he p esence o
Basque in ilms p oduced in he Basque Coun y be ween 1981 and 1989; he ole o language in he cinema og aphic
policy o he Basque Go e nmen and he p ejudices, di icul ies and challenges encoun e ed by ilms ha inco po a ed
Basque in one way o ano he in o he cinema.
KEywo dS:
cinema; Basque Coun y; mino i y languages; basque; his o y.
1 Es e abajo ha ob enido una ayuda del Depa amen o de Educación, Polí ica lingüís ica y Cul-
u a del Gobie no asco (IT-1438-22).
* Co espondencia a / Co esponding au ho : Josu Ma ínez. Facul ad de Ciencias Sociales y de la Comunicación de la UPV/EHU. Cam-
pus de Bizkaia. Ba io Sa iena s/n (48940 Leioa, Bizkaia). – [email p o ec ed] – h ps://o cid.o g/0000-0001-5167-8485
Cómo ci a / How o ci e: Ma ínez, Josu (2023). «El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y
la condena a la diglosia», Ze , 28(55), 241-265. (h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665).
Recibido: 21 ma zo, 2023; acep ado: 30 mayo, 2023.
ISSN 1137-1102 - eISSN 1989-631X / © 2023 UPV/EHU
Es a ob a es á bajo una Licencia
C ea i e Commons A ibución-NoCome cial-SinDe i adas 4.0 In e nacional
Ze , 2023, 28(55) 241-265 eISSN 1137-1102
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 eISSN 1989-631X
242 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
In oducción
la elación en e la lengua asca y el cine ha sido a ada gene almen e de ma-
ne a ans e sal en los abajos sob e el cine en el País Vasco publicados desde la dé-
cada de los 80 has a nues os días (Zunzunegui, 1985; Unsain, 1985; oldan la e a,
1999; De Pablo, 2012; Fe nandez, 2015; s one y od iguez, 2015). No obs an e,
en los úl imos años, el p opio cine en euske a se ha con e ido en obje o de es udio
pa a in es igado es de dis in o signo, desde di e sos en oques como el lingüís ico
(Ba anbones, 2011; Man e ola, 2019), económico (Azpillaga, 2015, Manias-Muñoz,
2015), sociológico (Doxandaba a z, 2020) o his ó ico (sojo Gil, 2019; Ma inez,
2022). sin emba go, la mayo ía de es os abajos se han ealizado desde una pe spec-
i a gene alis a o se han cen ado sob e odo en el cine ealizado a pa i de 2005.
En es e a ículo, se p opone analiza la p esencia del euske a en las p oducciones
ealizadas en la CAPV en la década de los 80, así como los deba es su gidos en onces
en o no a la elación en e la lengua asca y el cine.
Po p ime a ez desde la in ención del cinema óg a o, en la década de 1980
comenzó a se posible una indus ia cinema og á ica en el País Vasco. la salida de
la dic adu a anquis a y las p ime as ayudas del gobie no au ónomo su gido del Es-
a u o de Ge nika u ie on como e ec o el lo ecimien o de lo que ino a llama se
«cine asco». En diez años se p oduje on 35 la gome ajes en la Comunidad Au ó-
noma del País Vasco (CAPV), y se sen a on las bases de una pequeña indus ia cine-
ma og á ica. No obs an e, el euske a quedó en un segundo plano, an o pa a la ma-
yo pa e de los cineas as, como pa a las p opias ins i uciones públicas.
El en oque de nues a in es igación se á his ó ico, y se u iliza á como me odo-
logía p incipal la e-lec u a de uen es documen ales, ealizando un p o undo análisis
bibliog á ico y heme og á ico. la inclusión como obje o de es udio de uen es p i-
ma ias en lengua asca esul a especialmen e no edosa, y g acias a ella se ha en ique-
cido la a iedad de uen es y en oques sob e el ema2. Po úl imo, se han isualizado
los ilmes analizados, gene almen e en la Filmo eca Vasca.
Cen ándonos en el pe iodo que a desde 1981 has a 1989, se es udia á p i-
me o la pues a en ma cha de la polí ica cinema og á ica del Gobie no Vasco, el luga
que le dio al euske a y las c í icas que se le hicie on desde la comunidad euskaldun.
A con inuación se pasa á a analiza la p esencia de la lengua asca en el cine que se
ealizó al albu de las ayudas del Gobie no Vasco. Finalmen e, se es udia án los casos
de sie e p oyec os que plan ea on espues as di e en es an e la cues ión del idioma:
La uga de Sego ia (Imanol U ibe, 1981), E epo e oak (Inaki Aizpu u, 1983), Tasio
2 En el caso de las ci as ex uales de ex os publicados o iginalmen e en euske a, se ha op ado po
o ece la aducción en el ex o a pie de página.
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 243
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
(Mon xo A menda iz, 1984), la ilogía de mediome ajes de I a i ilmak (Hamasei-
ga enean aidanez, Ehun me o y Ze ga ik panpox, 1986), o aingoz izen gabe (Jose Ju-
lián Bakedano, 1986), Ka ele ik (Angel le xundi, 1989) y Ke a eko Egunak (An on
Ezeiza, 1989).
la elección de es as películas esponde a un c i e io simple: son las únicas que
in eg a on de una o ma u o a el euske a en los diálogos del ilm3, más allá de lo
me amen e anecdó ico. Como e emos, algunas ue on odadas ín eg amen e en
euske a, y o as op a on po di e en es o mas de bilingüismo, expe imen ando di-
e en es o mulas y azonamien os. Jun o a ellas, se ha incluido en la mues a una
única cin a odada ín eg amen e en español: Tasio, de Mon xo A menda iz. Pelí-
cula undacional del llamado «cine asco» de los 80, el análisis de Tasio se jus i ica,
además de po su impo ancia his ó ica como modelo de «cine asco», po que su di-
ec o mos ó has a en onces cie a ascinación po la posibilidad de ealiza cine en
euske a (llegando a ealiza algunos co os en es e idioma), y sob e odo, po el de-
ba e que se p odujo en la p ensa asca en o no a la elección de la lengua.
Con odo, nues a in es igación conclui á o eciendo como esul ado una e i-
sión gene al de la elación en e la lengua asca y el cine ealizado en la CAPV en la
década de los 80, señalando las causas, los p oblemas y los ap endizajes que dejó pa a
décadas pos e io es.
1. La c eación del «cine asco» au onómico
Desde inicios de siglo, la p esencia del euske a ue un elemen o siemp e p e-
sen e en los deba es sob e un hipo é ico cine asco. Ya en la epública, ac i is as
como Teodo o He nando ena o Ande A zelus Luzea soñaban con la posibilidad
de películas en lengua asca (Ma inez, 2022:76-80). Años más a de, desde el exilio,
Go zon Elo za in en ó demos a con sus películas ama eu que el cine en euske a
no e a un « xaku ame sa»4 (Elo za, 1966): no enía po qué se una quime a.
En los años an e io es a la p oclamación del Es a u o, la mayo ía de los cineas-
as ascos p opugna on un cine asco nacional que necesa iamen e inco po a ía el
euske a. Du an e los úl imos años de la década de los 70, con los ecos del mayo
del 68 ancés y los p ocesos de libe ación nacional aún canden es, la cues ión de la
c eación de cines popula es nacionales es aba de plena ac ualidad en las naciones sin
es ado de Eu opa occiden al. En Galicia, se o ganiza on las Xo nadas de cine das nacio-
3 se ha dejado ue a de es e a ículo el análisis de los co ome ajes, documen ales y películas de
animación.
4 «sueño de pe os», exp esión e e ida a un «sueño i ealizable».
244 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
nalidades, al g i o de «O Pobo non e mudo»5. Ca los Velo, el cineas a que di igió en
1936 el his ó ico documen al Galicia, ol ió del exilio a i mando: «O día que exa
nunha película en galego con sub í ulos en cas elán, se á o día máis boni o da miña
ida»6 (Velo, 1976).
En Ca aluña se undó el Ins i u del Cinema Ca ala en 1975, y la Assemblea de ci-
neas es independen s dels Paisos Ca alans. En B e aña, a pa i de 1978 se puso en ma -
cha el Gouel a ilmoù, el Fes i al de Cine las Mino ías nacionales, al a oz in e na-
cional de los «Comba s pou le e i oi e, pou la langue e la cul u e, pou un s a u
poli ique, pou la digni é ou simplemen »7.
En ese con ex o, ambién en el País Vasco se celeb a on en 1976 las llamadas
«P ime as jo nadas de cine asco», o ganizadas po el Cine-club uni e si a io de Bil-
bao. se p oyec a on abajos de a ios cineas as y hubo deba es mul i udina ios sob e
la na u aleza y los e os de un supues o u u o cine asco. En e las conclusiones de
las jo nadas, des acaba la siguien e: «Ab i una e lexión sob e el es ablecimien o de
las bases (en e las que se con a ía como ac o cla e la de ensa y p omoción del eus-
ke a), que pe mi an llega a cons ui un cine nacional-popula al se icio de los in-
e eses popula es del pueblo asco» (Zunzunegui, 1985: 208).
los años siguien es se mul iplica on las ei indicaciones de un cine asco na-
cional y en euske a po pa e de los cineas as. Pío Ca o Ba oja p oclamaba la nece-
sidad de «hace cine asco», señalando que «únicamen e el idioma, el euske a, es ca-
paz de da le una pe sonalidad. En conclusión, hay que hace un cine que a e emas
de nues o pueblo, sob e nues a pa ia y na ado en Euske a» (Ca o Ba oja, 1978).
Iñigo sil a ale aba de la necesidad de «un cine que nos hable de odo el pueblo en
lucha po sus de echos, en lucha po se él mismo, en lucha con a el ascismo y la
explo ación» (sil a, 1978). An ón Me ikae xeba ia seguía la misma linea: «Puede
que sea más impo an e hace un pan le o que un sone o a la ho a de hace cine que
acompañe al Pueblo Vasco en la lucha po su libe ación» (Me ikae xeba ia, 1979).
Y Mi en xu loya e ambién: «En nues a esis encia cul u al hay un pun o cuasi-
ma ginado: el cine. El azonamien o es elemen al: noso os necesi amos ese a ma»
(loya e, 1977).
Más allá de las p oclamas, el p oyec o más p o esional de ealiza cine en los
años de la T ansición ue la se ie de documen ales Ikuska (1978-1984), auspiciada
5 El pueblo no es mudo».
6 «El día que ea una película en gallego con sub í ulos en cas ellano se á el día más boni o de mi ida».
7 «Comba es po el e i o io, po la lengua y la cul u a; po un es a u o polí ico, po la dignidad,
dicho simplemen e». h ps://www. es i al-doua nenez.com/ /lasso/his o ique/
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 245
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
po la Caja labo al Popula y coo dinada po An on Ezeiza. En ella pa icipa on,
odando en 35 milíme os co ome ajes documen ales en euske a, quienes se ían los
p incipales nomb es del cine asco de la década siguien e (Imanol U ibe, Mon xo
A menda iz, Ped o Olea, Jose Julián Bakedano...).
las p ime as ayudas públicas al cine llega on an p on o como se ap obó el Es-
a u o en 1981, ecién ans e idas las compe encias desde Mad id. En 1981, ob u ie-
on sub enciones los es p oyec os que las pidie on: La uga de Sego ia, Sie e Calles y
Agu E e es . la p ime a (y ambién la que más ayuda ecibió) ue La Fuga de Sego ia.
su guionis a y p oduc o , el miemb o de ETA (pm) (VII) Angel Amigo, decla ó as
el es eno que su cin a e a «la película con que se es ena el Es a u o» (Amigo, 1981).
Animado po el g an éxi o de es e ilm (más de 500.000 espec ado es, 84 millones de
pese as de ecaudación), el Gobie no Vasco p osiguió los años siguien es apoyando
los p oyec os que su gie on en el e i o io, aunque en un p incipio de mane a dis-
c ecional, sin ningún c i e io esc i o ni polí ica pública. Uno de los esponsables del
Depa amen o de Cul u a, Eusebio la añaga, lo econocía años más a de:
A ue za de se since os, el Gobie no Vasco se encuen a con la ealidad,
coge el guan e y empieza a o ganiza , incluso de o ma espon ánea y en el
buen sen ido de la palab a, caó ica. Es deci , a medida que a iniendo gen e
se da cuen a que hay una demanda, o ganiza una pa ida p esupues a ia pa a
eso y ahí comienza (Ci ado po oldan la e a, 1999: 89).
En los dos años siguien es, las ins i uciones au ónomas apoya on películas como
La conquis a de Albania, Akela e, La mue e de Mikel y E epo e oak. En adelan e, el
Gobie no Vasco cub i ía el 25% del p esupues o de cada ob a, an es de empeza el
odaje, y a ondo pe dido. Al mismo iempo, además, se ap obó en Mad id la lla-
mada ley Mi ó, no ma que p e eía g andes medidas de apoyo al cine español. Así,
desde Mad id se podía inancia has a el 50% de la película. A ello se sumaba el 25%
del Gobie no Vasco y los de echos de an ena que paga ía ETB. Con odo ello, la
CAPV se con e i ía en un luga a ac i o pa a p oduci cine sin co e demasiados
iesgos (Azpillaga, 2015:249).
sin emba go, hacia 1984 ya habían comenzado las c í icas. Algunos p oduc o-
es se quejaban de que el Gobie no Vasco pa ía la a a sin c i e io cla o y de o ma
opaca, según sus gus os polí icos y pe sonales (Azpillaga, 2015:250). Desde la p ensa
euskaldun ambién se p o es aba. En e ano se publicó en A gia un la go a ículo i -
mado bajo el seudónimo de Pello sa aske a, p obablemen e esc i o po una pe sona
o g upo que pa icipaba del sec o cinema og á ico. El a ículo acusaba al Gobie no
de hace una «polí ica de escapa a e» en luga de sen a las bases del cine asco, y de-
nunciaba la opacidad del sis ema de ayudas. C i icaba la « a sa» de lo que denomi-
naba «el pa aíso asco de las sub enciones» y acusaba a algunos cineas as de hace
«Cine español en Mad id y cine asco en Vi o ia»:
246 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
I xu a hu sa i hainbes e milioi ema ea euskal zinemagin za e a indus ia-
en oina i ik inondik e e ja i gabe, e a bes e ik, gauzak ja i zi uz en bezala
ja i ik, pelikula ba egin nahi duena i lau dena edo gehiago o dainduz, a a
goxoegia zen Espainian zebil zan español pilo ba be e a basoen a ean ape-
llido euskaldunik ba zela ez ako da zeko (sa aske a, 1984)8.
Pa a sa aske a, lo más dolo oso e a el ol ido al que había sido abocado el eus-
ke a po pa e del Gobie no y los p o esionales:
U eak pasa e a o aindik e e ez da luzeme ai baka ba e e egin euska az,
be ako gidoi, ak o e, zuzenda i e aba ekin. Ez da egin ez Eusko Jau la i zak
bana zen di uen di ulagun zekin ez ETBk suposa dezakeen azpiegi u a ekin.
Ez da egin ilme oso ba euska az zinema a a e ama eko, e a oga u ahal iza-
eko zein zaila izango li za ekeen ilme ho i dis ibuido eek zabal zea, e a
bes alde zinemak exibi zea. Euska az iza eaga ik baka ik (sa aske a, 1984)9.
la conclusión de sa aske a e a cla a: se imponía la necesidad de una egulación
de las polí icas cinema og á icas: «soluzioak eman nahi di uenak has ea dauka: sub i-
uluak, dis ibuido ak e a exibido ak p ima zea, beha zea... Asko i oku i uko zaiz-
kio ideiak, baina eska u beha dena da, e a lehen bai lehen, a azo guz i hau a au-
uko duen a audi ba . lege ba » (1984)10.
Meses más a de, el Gobie no Vasco publicó inalmen e los equisi os y c i e-
ios pa a accede a las sub enciones pa a la gome ajes. Des acaban p incipalmen e
que las localizaciones de la película ue an en la CAPV, y que al ma gen de los p o-
agonis as, el 75% de los ac o es y écnicos u ie an sede social en la CAPV. En
cuan o al idioma, solamen e se señalaba como equisi o pa a accede a las ayudas en-
ega al Gobie no Vasco una copia doblada al euske a si la película no es aba odada
o iginalmen e en lengua asca ( oldan la e a, 1999: 89).
8 «Da an os millones a la apa iencia, sin sen a las bases ni de la indus ia, ni del cine asco, y
además, poniendo las cosas como las pusie on, pagando más de la cua a pa e a quien quisie a hace
una película, e a una a a demasiado ape ecible pa a que un mon ón de españoles que andaban po
España no se aco da an de que en e sus an epasados podía habe algún apellido asco» (T aducción
del au o ).
9 «Pasan los años y aún no se ha hecho ni un solo la gome aje en euske a, con guión, ac o es, di-
ec o de aquí. Ni con las ayudas del Gobie no Vasco, ni con la in aes uc u a que puede supone
ETB. No se ha hecho ni un solo ilm en euske a pa a lle a lo a los cines y demos a así qué di ícil se-
ía que los dis ibuido es lo endie an y los cines lo exhibie an po el me o hecho de se en euske a»
( .d.a.).
10 «Quien quie a soluciones que empiece a p opone : sub i ulado, p ima a dis ibuido es y exhibi-
do es, cuo as... Puede habe muchas ideas, pe o lo que hay que exigi , y cuan o an es, es una egula-
ción pa a el p oblema. Una ley.» ( .d.a.).
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 247
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
la nue o egulación no u o el e ec o de omen a el uso del euske a en las
películas. Al con a io, dio a los p oduc o es una mane a ba a a de esol e el as-
idioso asun o del idioma. Una ez e minada la película, se doblaba, se en egaba
al Gobie no Vasco la copia, y se acababa el p oblema. Así lo señalaba la esc i o a y
guionis a euskaldun A an xa U e abizkaia:
sin nega al cine hecho aquí en cas ellano el adje i o de asco, es p eciso
pun ualiza que esos la gome ajes han sido pensados, esc i os y ac uados en
cas ellano. Doblados luego al euske a en e o as cosas po que el Gobie no
Vasco así lo exige como una de las con ap es aciones a es e ein icinco po
cien o a ondo pe dido con que se sub enciona cada película. Es deci , en
los la gome ajes ascos el euske a es un añadido pos e io . (...) Es necesa io
i más allá. Jun o al cine hecho en cas ellano y doblado en euske a debe su -
gi y desa olla se un cine pensado, esc i o, ac uado y ealizado básicamen e
desde el euske a (U e abizkaia, 1983).
las copias dobladas al euske a u ie on una dis ibución p ác icamen e nula
(¿quién que ía e doblada una película que ya en iende en e sión o iginal?), de
modo que lejos de impulsa la no malización de la lengua asca en el cine, se edujo
el ema a un pequeño peaje que las p oduc o as enían que paga . A ue za de mili-
ancia, el c í ico de cine de la e is a A gia, Juan José I iba , omó po cos umb e i
a e las películas dobladas, aunque no siemp e le ue posible po no encon a sesio-
nes. Además de la al a de dis ibución, I iba c i ica ía du amen e la escasa calidad
de los doblajes:
Donos ia a ez da i i xi Akela e en euskal kopia ik. Di udienez euska a
Be linen hi zegi en du e. Hasie a ik euska az ez daki en an zezla iak auke-
a u di uz e ilmeak es a u guz ian salga i iza eko. Gaine a, auke apen ho-
en ondo ioz egin di a doblajeak. La Mue e de Mikel-en e a La Conquis a de
Albania-n penaga iak di a e a pe sonai ba edo bi baka ik, hile an hi zegi-
en duen apaiza e a poli ikoak salba zen di a (I iba , 1984)11.
Con odo, el nue o modelo de «cine asco» no con en ó a la comunidad lin-
güís ica euskaldun. An on Ezeiza negaba su p opia exis encia: «Aho a se hace lo
que se puede, películas habladas en cas ellano y con écnicos que ienen de o a
cul u a. Desde luego no es el inicio de una cinema og a ía nacional asca» (Ezeiza,
1983). En 1984, el p opio Ezeiza publica ía en Egin un a ículo i ulado i óni-
11 «A san sebas ián no ha llegado la copia euskaldun de Akela e, se á po que es en Be lín donde
se habla euske a. Desde el inicio, se seleccionan ac o es que no saben la lengua pa a ende los ilms
en odo el Es ado. Además, los doblajes se hacen en base a esas selecciones. las copias dobladas de La
Mue e de Mikel y La Conquis a de Albania son penosas: solo se sal an un pa de pe sonajes» ( .d.a.).
248 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
camen e: «Minimanual de Ins ucciones pa a ealiza una película asca». En él,
como si de un ic icio documen o sec e o se a a a, desglosaba en di e en es apa -
ados las condiciones pa a ealiza un ilm sub encionado: («I. los emas, II. Bús-
queda de un an epasado asco del di ec o , IV p oduc o as ascas y iscalidad au o-
nómica»), y al llega a la cues ión del idioma, « ansc ibía» lo que exigi ía el ic icio
minimanual:
«A a saldeon deno i» (sub . Buenas a des a odos). esul a muy acon-
sejable el uso epe ido de es a ase en el ilm, jun amen e con o as simila-
es (Kaixo, Agu , Ze moduz...) que se enume an a lo la go de es e mismo
Capí ulo, has a consegui en e odas un 20% de la o alidad del diálogo. Así,
nues o cineas a se do a de un a gumen o de peso a la ho a de polemiza con
los de enso es del ascuence que esul en de ac o es del ilm. Es el a gu-
men o del ealismo lingüís ico consis en e en aduci que ese po cen aje del
%20 se co esponde con las palab as e idas en ascuence en el con ex o bi-
lingüe de la Comunidad Au onoma» (Ezeiza, 1984).
Ezeiza se e e ía con su a ículo a una discusión que sob e ola ía du an e oda
la década la cues ión del euske a en el cine: «el ealismo lingüís ico».
2. un cine asco diglósico
las películas que se hicie on en la década de los 80 en la CAPV se han enido
a llama la «p ime a gene ación del cine asco» (Fe nandez, 2015). según Jesús An-
gulo, ue un iaje de ida y uel a pa a muchos cineas as, que llega on de Mad id
cuando pa ecía posible hace cine, y al cabo de media docena de años, o po que
el País Vasco se les quedó pequeño o ha os de las in e enciones polí icas del Go-
bie no Vasco, eg esa on a la capi al de España (Angulo, 2015). Ped o Olea, Imanol
U ibe, Mon xo A menda iz, Al onso Ung ia, Ana Díez... Aquella p ime a gene a-
ción la o ma on cineas as muy dis in os, pe o que de alguna mane a se si uaban bajo
una e ique a común. A deci de Mon xo A mendá iz:
En ealidad no nos acla amos nadie. Pa a algunos esul aba esencial la
cues ión de la lengua, po lo que quedamos desca ados odos los di ec o-
es que no eníamos la capacidad pa a di igi películas en euske a; pa a o os
e a esencial que la p oducción ue a asca y se oda a la mayo pa e en el
País Vasco... Nunca nos pusimos de acue do, pe o de alguna o ma, yo sí
que pa icipé en eso que se llamaba el cine asco, que no consis ía en una
o ma de e minada de con a his o ias o de hace cine, sino de una gene a-
ción de cineas as que nos sen íamos ascos y que íamos hace cine (Fe nan-
dez, 2015:117).
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 249
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
En o al, de 1981 a 1989 se p oduje on 33 la gome ajes de icción en la
CAPV. Dejando de lado las dos películas de animación in an il en euske a que saca-
on adelan e as un es ue zo i ánico Juanba Be asa egi y luis Goya (Kalabaza T i-
pon zia y As akiloen aben u ak e a desben u ak), lo cie o es que de los 31 la gome ajes
es enados, 27 ue on odados en cas ellano, muy pocos u ie on una e sión o igi-
nal que se pueda conside a bilingüe, y an solo dos se ealiza on ín eg amen e en
euske a (Ka ele ik y Ke a eko egunak). A es os núme os hab ía que suma ambién los
cua o mediome ajes odados en lengua asca en 1985-1986. En suma, la p esencia
del euske a en el cine de la CAPV de los años 80 ue ex emadamen e mino i a ia.
La gome ajes p oducidos en la CAPV (1981)
Año Película V.O.
1981 la uga de sego ia Bilingüe
1981 sie e Calles Esp
1981 Agu E e es Esp
1983 la Conquis a de Albania Esp
1983 El Pico Esp
1983 Akela e Esp
1984 la mue e de Mikel Esp
1984 Fuego E e no Esp
1984 E epo e oak Bilingüe
1984 Tasio Esp
1985 El anillo de la niebla Esp
1985 O a uel a de Tue ca Esp
1985 Gol o de Vizcaya Esp
1985 Ma aden o Esp
1986 Bande a neg a Esp
1986 27 ho as Esp
1986 la monja al é ez Esp
1986 Adiós pequeña Esp
1987 lauaxe a Esp
1987 Ka ele ik Eusk
1987 El amo de aho a Esp
1987 El polizón de Ulises Esp
1987 Tu no ia es á loca Esp
1988 G an sol Esp
1988 Ande y Yul Esp
1988 Vien o de cóle a Esp
1988 C ónica de la gue a ca lis a Esp
1989 Esko pion Esp
1989 llu ia de O oño Esp
1989 El ma es azul Esp
1989 Ke a eko egunak Eusk
Fuen e: Elabo ación p opia.
256 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
cue da su ida mien as eco e la pa e ieja de san sebas ián huyendo de la policía.
El di ec o escogido ue el mad ileño Al onso Ung ía, que había di igido pa a Án-
gel Amigo La conquis a de Albania. Empezó a esc ibi el guión con saiza bi o ia, pe o
no se en endie on y el esc i o se apa ó del p oyec o. El di ec o que ía hace una
« o ocopia» del lib o, a base de lashback, y según saiza bi o ia, al aba la «mi ada in-
e io » del lenguaje, po lo que se desen endió po comple o del ilm, con esando
años más a de que ni siquie a lo io (Gos in, 2015: 238). Finalmen e, al igual que
en el lib o, en la película ambién se pueden escucha di e en es idiomas. Todo pa-
ece ía calcado de la no ela... sal o, jus amen e, la mi ada in e io . Así lo juzga on,
al menos, además del au o , quienes ie on la película as lee la ob a de saiza bi o-
ia. Xabie Po ugal: «Guda ia en o oimenek azalezko in o mazio ba bes e ik ez di-
gu e eskain zen»17 (Po ugal, 1986). El esc i o y cineas a euskaldun Koldo Izagi e,
ue aún más lejos: «Ehun Me o ilmea i ain bo obila dela, e a ez duela inondik e e
e akus en, nobelak di uen osaga i konben zionalen azpi ik, saiza bi o ia en nobela-
gin za en oina i nagusia: be ako asuna, lekuko asun ju idikoz gain dagoen be a ik
min za zeko duen ahalmen ha iga ia» (Izagi e, 1994)18.
la e ce a película ue Ze ga ik Panpox, y ue di igida po Xabie Elo iaga, as
ealiza la adap ación jun o a la esc i o a A an xa U e abizkaia. Cuen a la his o ia de
una jo en mad e abandonada po su compañe o. No u o an malas c í icas como
Ehun me o, pe o ampoco despe ó g an in e és, p obablemen e, po que el p oyec o
de I a i Filmak es aba ya ago ado.
la dis ibución de las es películas ue p ác icamen e inexis en e. E an dema-
siado co as pa a p og ama las po sepa ado, y demasiado la gas pa a p og ama las
jun as. El p oduc o Jesús Acín exponía así lo ocu ido: «Yo en egué al gobie no
el p oduc o que había con a ado y luego el gobie no apa e de exhibi lo en ci cui-
os p opios de la cul u a ins i ucional se encon ó con ¿qué hago con ellos?» ( oldan
la e a, 1998: 344-355).
Po o a pa e, el an es ci ado Koldo Izagi e, epu ado esc i o en lengua asca
y uno de los mayo es ac i is as del cine en euske a en los años 80 y 90, sen encia ía
con g an du eza el p oyec o: «E dime aia ho ien oina ian asmo poli iko-publizi a-
io ba zegoen, ez zen zinema en oina iak eza zen has eko plani ikazio ba . Zinema
au onomis a an i-euskalduna izan da» (Iban, 2001)19.
17 «los ecue dos del comba ien e solo nos o ecen in o mación supe icial» ( .d.a.).
18 «Ehun Me o es un insul o edondo. No mues a en o ma alguna, más allá de los elemen os con-
encionales, el p incipal eje de la no ela de saiza bi o ia: su ca ác e au óc ono, su inc eíble capacidad
pa a, más allá de su localismo ju ídico, habla desde la ie a» ( .d.a).
19 «En la base de esos mediome ajes había un obje i o polí ico-publici a io, no había ninguna plani-
icación pa a sen a las bases de una cinema og a ía. Ha sido un cine au onomis a an i-euskaldun» ( .d.a.).
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 257
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
2.5. o a i n g o z i z e n g a b e
En la misma época de la ilogía de I a i Filmak se es enó o o mediome-
aje en euske a: o aingoz izen gabe, de José Julián Bakedano. Al igual que los o os
es, ambién se basaba en la li e a u a, aunque omando el camino de la lib e adap-
ación. Bakedano y Be na do A xaga adap a on el cuen o La in usa de Jo ge luis
Bo ges, ambien ándolo en un case ío del Du anguesado: «I aku i genuenean, il-
ma en gidoigilea zen Be na do A xaga i e a bioi i udi u zi zaigun pe sonaiak eus-
kaldunak zi ela, ez zi ela holanda ak» (O e y Zunzunegui, 2016: 31)20. El p oyec o
ue p oducido po el p opio Bakedano, que solici ó las sub enciones en su nomb e,
sin p oduc o a. Po concu so público, ob u o inanciación del ICAA, el Gobie no
Vasco y ETB.
sal o luis I iondo, que in e p e ó el ol de juez, odos los demás ac o es e an
ecinos del Du anguesado que se ponían po p ime a ez delan e de una cáma a.
El odaje comple o se ealizó en diez días po que nadie e a p o esional. Uno de los
p o agonis as, Felix A ka azo, lo explicó así a la p ensa: «Tan o el di ec o como los
ac o es y demás miemb os del equipo eníamos pe miso o excedencia, cada uno en
su ac i idad, yo en mi abajo, o os dando clase e c.» (Za co, 1987).
la elección de los ac o es locales e a indispensable pa a el di ec o , pues uno
de les ejes p incipales de la p opues a ílmica es aba en el uso del euske a: Bakedano
que ía ace ca se al lenguaje o al. Explo a un lenguaje cinema og á ico ealis a. Ex-
pe imen a con los dialec os. El euske a de las icciones hechas has a en onces no le
esul aba c eíble. Había que baja a la calle:
An on Ezeizak e a Koldo Izagi e idazleak esa en zu en euska ak ez
zuela balio zineman d ama iza zeko, emai za oso ea ala iza en zelako. Ho-
ixe izan zen abiapun ua. Ba uan pen sa zen zu elako ge a zen zen ho i. Nik
baiez apen ho i gezu a zeko e onka bo a nion neu e bu ua i, baina ez eus-
ka a no maliza uan, ja o izkoan baizik; kasu hone an, bizkaie az. Be ezko
euska az hi z egi en zu en bi lagun ha u ni uen, espe ien zia ik gabekoak.
Filma ildo ho e an da espe imen ala: euska ak hizkun za d ama iko gisa ba-
lio duela egiaz a u nahi nuen (O e e a Zunzunegui, 2016:31)21.
20 «Al lee lo, a Be na do A xaga, guionis a de la película, y a mí, nos pa eció que los pe sonajes no
e an holandeses, sino ascos» ( .d.a.).
21 «An on Ezeiza y Koldo Izagi e decían que el euske a no se ía pa a d ama iza en el cine ya
que el esul ado e a muy ea al. Es o e a po que pensaban en ba ua. Yo, como e o pe sonal, me p o-
puse eba i lo, pe o no en un euske a no malizado, sino o iginal, en es e caso izcaíno. Cogí a dos pe -
sonas sin expe iencia que hablaban un euske a na u al. Es a película es expe imen al en ese sen ido,
p oba que el euske a es álido como idioma d amá ico ( .d.a.)».
258 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
se buscaba el ealismo, una ez más. Po eso, po ejemplo, la p os i u a ha-
blaba en español, y mien as los dos he manos hablaban en dialec o izcaíno, el juez
hablaba en euske a es ánda . El ac o Felix A ka azo alo aba muy posi i amen e la
p opues a del di ec o :
Yo c eo que es la p ime a película en la que lo que los pe sonajes dicen
suena a au én ico y e dade o, ya sé que pa ece una a olada pe o c eo que
es así y de hecho pienso que la gen e sabe ap ecia eso. (…) Po desg acia,
en las películas que se han odado has a hoy en Euskadi y en euske a no se
ha dado (Za co, 1987).
El ilm se es enó en el Fes i al de san sebas ián en 1987 y ob u o buenas c í-
icas. sin emba go, apenas u o dis ibución. Bakedano lo explicaba así en A gia:
«Filmea en luzee aga ik ez da kome zializa u, o dube eko e dime aia bes e ik ez
da-e a. Ez geneukan luzeme aia ba egi eko adina di u ik: ze nahi duzu 17 mi-
lioi peze ako au ekon uz?»22 (A ese, 1987). No obs an e, si ió pa a elanza el de-
ba e sob e el euske a en el cine. Bakedano quiso c ea un «lenguaje d amá ico» pa a
la lengua asca, y ascende , en sus p opias palab as, el deba e «cine asco/euskal zi-
nema», ei indicando un nue o concep o: «cine euskaldun».
Apos ua o duan, euskaldunon ikuspundu ik baliozkoa izango den zinea
egi ea da. Os e a, ez du zen zu ik halako pelikula ba e oda zeak, zeinean
ak o e bakoi za be e euskalkian min za uko den e a ge o gaz ele a a nahiz
euska a ba u e a g ama ikal ba e a a bikoiz uko den... Esan li eke, zinean si-
nesga i asun baldin za li e a u an baino askoz naba menagoa dela, bapa ean
e a begi a ik zein bela ie a ik sa zen den neu ian, kasik bes e eze ule -
zeko denbo a ik gabe (A ese, 1987)23.
2.6. ka e L e i k
En 1987, coincidiendo con el 50 ani e sa io del bomba deo de Ge nika, se
p odujo un ilm sob e Lauaxe a, poe a euskaldun, pione o de la li e a u a en euske a,
usilado po los anquis as en 1937. sin emba go, a pesa de la gene osa sub en-
22 «El ilm no se ha podido come cializa po que es un mediome aje de una ho a. No eníamos
dine o pa a hace un la go. ¿Qué quie es con 17 millones de p esupues o?» ( .d.a.).
23 «la apues a e a hace un cine que ue a álido desde el pun o de los euskaldunes. En cambio, no
iene sen ido oda una película así, en la que cada ac o hable en su dialec o y luego se doble al cas e-
llano o a un euske a ba ua g ama ical. se puede deci que en el cine las condiciones de la c edibilidad
quedan más al descubie o que en la li e a u a, po que nos en a odo po ojos y oídos, sin iempo a
pensa nada más ( .d.a.)».
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 259
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
ción di ec a que le o o gó el Gobie no Vasco, y la pa icipación de ETB, se odó
en español. Aquel mismo año, con un p esupues o mucho más modes o y poniendo
dine o de su bolsillo, el esc i o Angel le xundi sacó adelan e Ka ele ik, p ime
la gome aje odado ín eg amen e en lengua asca. El di ec o se quejaba de las di i-
cul ades con que se encon ó pa a ello:
Inoiz p oduk o a en alde ik euska az e oda zea en zail asuna e a ez-e-
goki asuna plan ea u denean —euska az egi eak zail asun haundiagoak bai
di u, eknikoak nahiz publizi a ioak— nik be i insis en zia haundiz de-
enda u izan du euska az egi ea ena, a azoi ba enga ik: Eusko Jau la i-
zak beha zen duelako egin izan di en euska azko bikoizke ak «juzgado
de gua diakoak» di a. Ez da aski bikoizke ak egi ea, kon ol ba e e ja i
beha a dago. Bes ela, alpe alpe ik da, hobe da eze ez egi ea (Go iol za y
landa, 1986)24.
Ka ele ik con aba la his o ia de un ba co pesque o que hacía con abando. Una
noche, uno de los ma ine os caía po la bo da, en medio del ma . Al eg esa al
pue o, odo el pueblo culpa ía a o o ma ine o de habe asesinado a su compañe o,
po es a los dos enamo ados de la misma muje . odada en un con ex o his ó ico
en el que la iolencia polí ica p oducía g andes ensiones en el País Vasco, le xundi
quiso e a a la losa de la p esión social, el d ama de se señalado. según señalaba el
p opio di ec o :
la mu mu ación que es capaz de p o oca una mue e, cosa que en
es e país ha sucedido an as y an as eces. «Algo hab á hecho». Cuando
ETA ma a a un policía, cuando ma a a un chi a o, cuando ma a a un a i-
can e, «algo hab á «hecho». Como las pin adas en las pa edes, que ya e es-
án a isando y e es án culpabilizando de algo (Ci ado po oldan la e a,
1998).
El c í ico Xabie Po ugal celeb ó que el segundo ilm de le xundi ( eco de-
mos que había di igido el mediome aje Hamaseiga enean aidanez) e a «mucho me-
jo » que el p eceden e, y des acaba que la in e p e ación que Mikel Ga mendia hacía
del pe sonaje Balan xas, queda ía pa a la his o ia del cine en lengua asca: «Euskal zi-
nema en pe sonaien a eko e e e en zia izango da»25 (Po ugal, 1987).
24 «Cuando desde la p oduc o a se me ha plan eado la di icul ad de oda en euske a —po que o-
da en euske a conlle a g andes di icul ades, an o écnicas como p omocionales — yo siemp e he de-
endido hace lo, po una azón: los doblajes que se hacen po imposición del Gobie no Vasco son de
«juzgado de gua dia». No es su icien e hace doblajes: hay que pone un con ol. sino no ale pa a
nada, es mejo no hace los» ( .d.a.).
25 «se con e i á en un pe sonaje de e e encia den o del cine asco» ( .d.a.).
260 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
sin emba go, la película u o una epe cusión muy modes a. Apenas 11.500
espec ado es acudie on a e la y las c í icas ue on ías. le xundi io en su piel
cuán o cos aba i en con a de la endencia dominan e. Y po ello denunció la «hi-
poc esía» del Gobie no: «Gas eizko kon seila i o de ba ek esa en duenean Ka ele-
ik suben ziona ze akoan euska a lagun zen a i dela, nik esango nuke ho i gezu
hu sa dela. (…) E de azko ilme ba i e a Ka ele ik ilmea i lege be a e a e izpide
be a aplika u zaizkio, e a ho i p ak ikan e de a p ima zea da» (Go iol za y landa,
1986)26.
2.7. ke a e k o e g u n a k
la expe iencia de Ka ele ik ue impo an e, po que demos ó que e a posible,
aún con di icul ades, a on a la ealización de un la gome aje en euske a. Y así, dos
años más a de, An on Ezeiza da ía el paso de p oduci un ilm de en e gadu a en
lengua asca: Ke a eko egunak, un d ama exis encial sob e el eg eso de un homb e a
un País Vasco polí icamen e con ulso, cons uido a pa i de elemen os au obiog á-
icos del p opio au o . El Gobie no Vasco, a pesa de ello, no apoyó la cin a ( ol-
dán la e a, 1998:138).
Esc i a jun o a Koldo Izagi e, la película de Ezeiza apos ó po un euske a s an-
da d, u bano y mode no. sin emba go, el plan eamien o lingüís ico se io las ado
po la elección del p o agonis a, el amoso ac o mexicano Ped o A menda iz j .
(amigo ín imo del di ec o ), cuyos diálogos se escucha ían doblados al euske a. si
bien en onces no esul aba ex año dobla a un ac o ex anje o de p es igio en un
ilm cuyo idioma desconocía, lo cie o es que la p esencia de la oz doblada de A -
menda iz, al menos pa a el espec ado de hoy en día, esul a desconce an e.
Ke a eko egunak se es enó en compe ición en la sección O icial del Fes i al
de san sebas ián, y as es a has a úl ima ho a en las quinielas pa a gana la Con-
cha de O o, inalmen e ob u o el P emio Donos ia. Una hazaña ema cable pa a el
segundo la gome aje odado en euske a en la his o ia. sin emba go, la película (en
la cual no se ca ac e izaba a la izquie da abe zale como un sec o an i-sis ema, sino
como una pa e consus ancial de la sociedad asca) gene ó g an polémica en e los
c í icos españoles. También le dio la espalda la mayo ía de los c í icos ascos que
has a en onces habían acogido con gene osidad las películas del llamado «cine asco».
En ese sen ido, desde las páginas de A gia, Juan José I iba señaló: «Egun ba e ik bes-
e a zine baskoa behin e a be i o go aipa u du enak k i iko zo o zak bilaka u di a.
26 «Cuando un ice-conseje o de Vi o ia dice que al sub enciona Ka ele ik es án ayudando al eus-
ke a, yo con es a ía que es comple amen e also. (…) A Ka ele ik y a las películas en español se les han
aplicado las mismas leyes y los mismos c i e ios, y en la p ác ica, eso, es p ima al español» ( .d.a.).
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 261
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
Be aiek jakingo du e aldake a ho en a azoia, baina alde dike ia en usaina naba me-
negia izan da» (Ci ado po Izagi e, 1996:56)27.
En suma, con Ke a eko egunak el euske a ompió di e en es abúes en su ba alla
po hace se un hueco en el cine. Koldo Izagi e, co-guionis a de la película a i ma ía
que Ezeiza demos ó muchas cosas con su abajo a la sociedad asca: «Euska az so-
las u iko ilme ba ek ez duela ze an base i gi okoa edo a e nikoa izan; euska az ez
jaki ea ez dela aba euska az ilma zeko (...) e a euska az eginiko zinemak badaukala
ikusle ia ik e e e aku si zuen» (Izagi e, 1996:117)28. En e ec o, el ilm u o 50.663
espec ado es, y la e sión o iginal sub i ulada al cas ellano se man u o seis semanas
en ca ele a.
3. Conclusiones
T as el in de la dic adu a anquis a y la ap obación de Es a u o de Ge nika, en
1979, se die on po p ime a ez las condiciones mínimas pa a la p oducción de pe-
lículas p o esionales en el País Vasco. An e la op esión lingüís ica del anquismo, en
un con ex o de enacimien o cul u al, du an e la segunda mi ad de la década de los
70 y p incipios de los 80 dominó en la sociedad y en e los cineas as la idea de que
el u u o cine asco debe ía se p incipalmen e en euske a. sin emba go, cuando co-
menzó a se posible p oduci películas más allá del ama eu ismo y la mili ancia, la
cues ión de la lengua quedó elegada a un segundo plano. En es e a ículo se ha es-
udiado la p esencia del euske a en las películas p oducidas en la CAPV en e 1981
y 1989, el papel del idioma en la polí ica cinema og á ica del Gobie no Vasco y los
p ejuicios, di icul ades y e os que se encon a on las cin as que inco po a on de una
u o a mane a el euske a al cine.
En p ime luga , se ha comp obado que la p esencia del euske a en el cine de
la CAPV du an e los años 80 ue ma ginal. De los 31 la gome ajes de imagen eal
es enados en salas de cine, 29 ue on odados en cas ellano, ue on excepcionales los
que inco po a on algunos diálogos en euske a pa a ace ca se a un cie o bilingüismo,
y solo dos apos a on po una e sión o iginal en lengua asca: Ka ele ik y Ke a eko
egunak. A pa i de 1981, el Gobie no Vasco puso en ma cha una linea de ayudas al
cine que ajo consigo un aumen o conside able de la p oducción. sin emba go, con
espec o a la lengua, en e los equisi os pa a accede a las sub enciones solo se exi-
27 «De la noche a la mañana, quienes habían apoyado una y o a ez el cine asco, se han uel o
e oces c í icos. Ellos sab án la azón del cambio, pe o el olo a pa idismo can a demasiado» ( .d.a.).
28 «Demos ó que un ilm dialogado en euske a no enía que se o zosamen e ni é nico ni de am-
bien e u al, que no sabe euske a no e a una aba in anqueable pa a oda en euske a (...) y demos ó
ambién que el cine ealizado en euske a sí que iene espec ado es» ( .d.a.)
262 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
gió la en ega de una copia doblada al euske a, con lo que en la p ác ica ni se p imó,
ni mucho menos se omen ó el uso del euske a, el cual se encon aba en una si ua-
ción de ue e mino ización en la sociedad. Al con a io, los núme os mues an que,
al no egula la no malización del idioma en la pan alla, en la p ác ica se a o eció la
p oducción de cine en español.
Haciendo en e a las c í icas apa ecidas en la p ensa euskaldun, en 1985 el Go-
bie no Vasco enca gó la p oducción una ilogía de mediome ajes en euske a. sin
emba go, ue una apues a ímida, con un p esupues o muy limi ado, sin una e-
lexión p e ia sob e la mane a de adecua la lengua a los diálogos y sin opciones de
dis ibución come cial. Con odo, los es mediome ajes p oducidos queda on en
ie a de nadie: sin apenas espec ado es y echazados po la p opia comunidad euskal-
dun a la que es aban des inados. En la misma linea, la al a de medios ue una cons-
an e en las excepcionales p oducciones que die on el paso in en a oda en eus-
ke a. Desde E epo e oak has a o aingoz izen gabe, pasando po Ka ele ik, las películas
en euske a de los años 80 no ecibie on ninguna disc iminación posi i a po pa e
de las ins i uciones y salie on adelan e, en pa e, g acias a la implicación mili an e
de p omo o es, cineas as y ac o es que o ma on coope a i as, deja on sus abajos o
pusie on dine o de su bolsillo pa a que los p oyec os ie an la luz. En el caso de Ke
a eko egunak, inicialmen e el Gobie no Vasco ni siquie a apoyó el p oyec o.
En segundo luga , se ha es udiado cómo las ob as que inco po a on el euske a a
sus diálogos du an e la década de los 80 op a on po di e en es a amien os a la ho a
de lle a a la pan alla la ealidad lingüís ica de la sociedad asca, y cómo al mismo
iempo, pa a azona las opciones a ís icas escogidas, ap o echa on dis in os ipos de
a gumen os. En ese sen ido, se ha comp obado que p ác icamen e en odos los ca-
sos, el eje en la cons ucción de los diálogos ue la búsqueda del ealismo.
Po una pa e, la si uación diglósica que su ía el euske a en la sociedad empujó
a algunos cineas as a in en a ep esen a el bilingüismo social ambién en la pan alla,
di e enciando pe sonajes y con ex os en los que se habla ía una lengua o la o a. No
obs an e, es e plan eamien o excluía el uso de la lengua asca de in inidad de a gu-
men os posibles (ejemplo de Tasio) y la condenaba a una posición subal e na en cual-
quie a gumen o de ambien e u bano (ya que en las ciudades el uso del euske a e a
muy mino i a io), de modo que el único ambien e posible pa a el euske a como len-
gua p incipal quedaba educido al mundo u al. En suma, se ep oducía así den o de
la pan alla la misma si uación de mino ización que i ía la lengua ue a de ella.
Po o a pa e, quienes decidie on apos a po una e sión o iginal ín eg a-
men e en euske a, se ie on obligados a cons ui desde ce o un modelo de egis-
o d amá ico que sona a eal. En e ec o, la al a de adición cinema og á ica y la e-
cien e c eación del euske a uni icado (aco dado en 1968) plan ea on di icul ades de
di e so ipo: desde la al abe ización de los p opios di ec o es, la locución de los ac-
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 263
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
o es, la c eación de egis os ealis as pa a si uaciones que no se daban en la socie-
dad o la p opia educación del público. En ese abajo po adecua la lengua al cine,
pa icipa on algunas de las p incipales plumas de la li e a u a asca, como Be na do
A xaga, Koldo Izagi e, A an xa U e abizkaia y Angel le xundi, o eciendo p o-
pues as di e en es pa a ansi a un camino que nadie había eco ido has a en onces.
sin emba go, la a ea no u o con inuidad en la década de los años 90. El espacio
del euske a quedó educido a las icciones ele isi as de ETB, y u ie on que pasa
16 años has a que en 2005 se ol ie a a e una película en lengua asca en las salas
de cine (Aupa E xebes e).
En esumen, la década de los 80 comenzó como una época espe anzado a pa a
la c eación de un cine en euske a. sin emba go, las di icul ades que en añaba la si-
uación mino izada del idioma y la al a de polí icas de omen o del Gobie no Vasco
(que p io izó ayuda la p oducción come cial, po encima de conside aciones cul u-
ales) hicie on imposible que se sen a an las bases de una cinema og a ía en lengua
asca, a pesa de algunas in en os excepcionales. Con odo, el éxi o de aquilla de
E epo e oak o el p emio Donos ia concedido a Ke a eko Egunak si ie on pa a de-
mos a que, al con a io de lo que suge ían los p ejuicios exis en es, la lengua poco
enía que e en el éxi o o acaso de una película, y no enía absolu amen e nada
que e con su calidad a ís ica. Esa lección se i ía pa a que, a pa i de 2005, una
nue a gene ación de cineas as, es a ez sí, apoyada po las polí icas publicas, pudie a
da po in inicio a la c eación de un cine euskaldun.
Re e encias bibliog á icas
Amu iza, X. (29 de no iemb e de 1984). Tasio e a Mon xo A menda iz. Egin.
Angulo, J. (2015). la gene ación de los ochen a: un iaje de ida y uel a. En J. Fe nandez,
Cine asco: es gene aciones de cineas as (pp.70-88). Donos ia: Filmo eca Vasca.
Amigo, A. (11 de junio de 1981). En e is a. Egin.
Amigo, A. (1984). lo co o y lo la go en el cine asco. Mikeldi.
Amigo, A. (21 de sep iemb e de 1984). En e is a a Angel Amigo. La a de.
A menda iz, M. (19 de no iemb e de 1984). Tasio. Egin.
A menda iz, M. (16 de se iemb e de 2005). la ida no p opo ciona his o ias edondas, pe o
un no elis a sí. El Co eo.
A ese, G. (11 de oc ub e de 1987). Jose Julian Bakedano: li e a u an baino zineman sines-
ga i asun-baldin za naba menagoa da. A gia.
Azpillaga, P. (2015). Euskal zinema indus ia gisa. Begi a u ba euskal zinemagin za en ibilbi-
dea i ekonomia en ikuspun u ik (pp.249-260). Donos ia: Filmo eca Vasca.
Ba ambones, J. (2011). Una mi ada elescópica al cine en euske a: e siones o iginales, do-
bladas y sub i uladas. He meneus, 13-1, 25-59.
264 Ze 28-55 (2023), 241-265
Josu Ma ínez
Ca los Velo, cineas a ou ensán que aballa en Mexico. (16 de oc ub e de 1976). La oz de
Galicia.
Ca o Ba oja, P. (1 de diciemb e de 1978). Cine documen al y an opología. Mikeldi.
De Pablo, s. (2012). The Basque Na ion on-Sc een. Cinema, Na ionalism, and Poli ical Violence.
Ne ada: Cen e o Basque s udies.
Doxandaba a z O aegi, B. (2020). Landa e a hi i iden i a eak alkan Euskal Zinema Be ian.
leioa: UPV/EHU ( esis doc o al).
Elo za, G. (Junio de 1966). Euskal zine ik bai?. Anai asuna.
Ezeiza, A. (24 de se iemb e de 1983). En e is a. Jaiegin.
Ezeiza, A. (10 de julio de 1984). A a saldeon deno i (buenas a des a odos). Egin.
Fe nandez, J. (2015). Cine asco: es gene aciones de cineas as. Donos ia: Filmo eca Vasca
Galan, D. (30 de no iemb e de 1984). Tes imonio de ac ualidad. El País.
Ga cia Idiakez, M. (2011). Zeluloidezko begi adak. Donos ia: Elka .
Gos in, A. (2015). XX. Mende e di ik au e ako inda ke ia poli ikoa en e ep esen azioa euska azko
ikziozko ikus-en zunezkoe an. A asa e: Mond agon Unibe si a ea ( esis doc o al).
Go iol za I. y landa, J. (23 de no iemb e de 1986). Zinema Euskadin: Egina en eginez hel-
du asun bila. A gia.
Ma inez, J. (2022). I udiz e a euska az: gu e hizkun za en zinema, gu e zinema en hizkun za.
Bilbao: UEU.
Iban, A. (19 de mayo de 2001). An on Ezeiza i elka izke a. Euskaldunon Egunka ia.
I iba , J. (25 de ma zo de 1984). E a ge o... so ginak. A gia.
Izagi e, K. (1994). A gi alpen honen hi zau ea. En . saiza bi o ia, Ehun Me o (pp. 7-8).
Donos ia: E ein.
Izagi e, K. (1996). Gu e zinema en his o ia pe ala. Donos ia: susa.
Manias-Muñoz, M. (2015). Euska azko zinema en p odukzioa e a inan ziazioa (2005-2012).
leioa: UPV/EHU ( esis doc o al).
Man e ola, E. (2019). E olución del cine en euske a y su aducción. En M. Pé ez l.
de He edia y I. de Higes Andino (eds.). Mul ilingüismo y ep esen ación de las iden idades en
ex os audio isuales (113-144). Cas elló: Uni e si a Jaume I.
Me ikae xeba ia, A. (10 de mayo de 1979). las pajas men ales ausen es a a o de un cine
u il. Pun o y ho a de Euskal He ia.
O e , J. y Zunzunegui, s. (2016). Jose Julián Bakedano: e enik gabe. Bilbao: Azkuna Zen oa.
Po ugal, X. (23 de no iemb e de 1984). E epo e oak. Pun o y ho a de Euskal He ia.
Po ugal, X. (25 de oc ub e de 1985). Hamaseiga enean aidanez. Pun o y ho a de Euskal He ia.
Po ugal, X. (27 de junio de 1986). Ehun me o. Pun o y ho a de Euskal He ia.
Po ugal, X. (4 de mayo de 1987). Ka ele ik. Pun o y ho a de Euskal He ia.
e a o pa é ico del demonio de la apues a. (13 de oc ub e de 1985). dia io Vasco.
h ps://doi.o g/10.1387/ze .24665 265
El euske a en el cine de los años 80: en e la al a de apoyo, la búsqueda del ealismo y la condena a la diglosia
oldan la e a, C. (1998). I a i Filmak, un p oyec o singula en el cine de Euskal He ia.
Fon es linguae asconum: S udia e documen a, 344-355.
oldan la e a, C. (1999). El cine del País Vasco. Donos ia: Eusko Ikaskun za.
sil a, I. (18 de agos o de 1977). Cine asco, ¿cine de Euskadi?. Pun o y ho a de Euskal He ia.
sojo Gil, Kepa (2019). The e olu ion o Euske a in Basque Cinema. Linguis ic Mino i ies in
Eu ope online.
s one, B. y od iguez, M. P. (2015). Cine asco: una his o ia polí ica y cul u al. salamanca:
Comunicación social.
Unsain, J.M. (1985). El cine y los ascos. Donos ia: Eusko Ikaskun za.
U kizu, U. (15 de diciemb e de 2019). 36ko ge ako i abazleek ja ai zen du e bo e e mili a-
ean e a ju idikoan. Be ia.
U e abizkaia, A. (14 de se iemb e de 1983). El euske a y el cine. El dia io Vasco.
Za co, T. (15 de oc ub e de 1987). Felix Azka azo: en e el doblaje y la acción. Pun o y Ho a
de Euskal He ia.
Zunzunegui, s. (1985). El cine en el País Vasco. Bilbao: Dipu ación de Bizkaia.