scieee Science in your language
[en] (orig)

Использование аудиовизуальных произведений для развития профессиональной компетенции учителя иностранного языка (на материале фильмов на немецком языке)

Author: Подручная, Екатерина Александровна
Publisher: Zenodo
DOI: 10.5281/zenodo.17647814
Source: https://zenodo.org/records/17647814/files/Podruchnaya.pdf
44 Педагогические науки
h p://nauka es nik. u/
УДК 372.881.111.22
DOI 10.5281/zenodo.17647814
Подручная Е. А.
Подручная Екатерина Александровна, старший преподаватель, ФГБОУ ВО «Российский
государственный педагогический университет им. А. И. Герцена», 48 набережная реки
Мойки, Санкт-Петербург, Россия, 191186. E-mail: [email p o ec ed].
Использование аудиовизуальных произведений для
развития профессиональной компетенции учителя
иностранного языка (на материале фильмов на
немецком языке)
Аннотация. В статье обосновывается целесообразность использования художественных
фильмов на немецком языке в качестве комплексного ресурса для развития профессио-
нальной компетенции учителя иностранного языка. Рассматривается возрастающая роль
аудиовизуальных произведений в современной лингводидактике, обосновывается значи-
мость мультимодальных ресурсов в практике преподавания иностранного языка. Показа-
но, что аутентичные кинематографические материалы обладают уникальным потенциалом
за счет интеграции нескольких аспектов: языкового, лингвострановедческого и общекуль-
турного. На конкретных примерах немецкоязычных фильмов продемонстрированы воз-
можности их интеграции в процесс обучения с учетом различных уровней языковой под-
готовки.
Ключевые слова: аудиовизуальное произведение, немецкий язык, лингвистическая
компетенция, социокультурная компетенция, лингвокультурная компетенция,
лингводидактика.
Pod uchnaya E. A.
Pod uchnaya Eka e ina Alexand o na, Senio Lec u e , A. I. He zen Russian S a e Pedagogical
Uni e si y, 48 Moika Ri e Embankmen , S . Pe e sbu g, Russia, 191186. E-mail: pod uchna-
y[email p o ec ed].
The use o audio isual wo ks o de elop he p o essional
compe ence o a o eign language eache (based on ilms in
Ge man)
Abs ac . The a icle subs an ia es he expediency o using ea u e ilms in Ge man as a comp e-
hensi e esou ce o he de elopmen o he p o essional compe ence o a o eign language
eache . The inc easing ole o audio isual wo ks in mode n linguodidac ics is conside ed, he
signi icance o mul imodal esou ces in he p ac ice o eaching a o eign language is subs an i-
a ed. I is shown ha au hen ic cinema og aphic ma e ials ha e a unique po en ial due o he in-
eg a ion o se e al aspec s: linguis ic, linguis ic and cul u al. Conc e e examples o Ge man-
language ilms demons a e he possibili ies o hei in eg a ion in o he lea ning p ocess, aking
in o accoun di e en le els o language aining.
Гуманитарный научный вестник. 2025. №10 45
Key wo ds: audio isual wo k, Ge man language, linguis ic compe ence, sociocul u al
compe ence, linguocul u al compe ence, linguodidac ics.
овременная лингводидактика ха-
рактеризуется устойчивым смеще-
нием акцента в сторону использо-
вания аутентичных и мультимодальных
ресурсов, способных обеспечить погру-
жение обучающихся в живую языковую
среду. «В лингводидактике мультимо-
дальность представляется когнитивно-
коммуникативной характеристикой со-
временного образовательного процесса»
[3, с. 157]. В данном контексте наблюда-
ется возрастающий интерес к аудиовизу-
альным произведениям, которые стали
неотъемлемым компонентом как в прак-
тике преподавания иностранных языков,
так и в специализированной области пре-
подавания аудиовизуального перевода.
Исследователи предлагают активно
внедрять аудиовизуальные средства в
учебный процесс для погружения обуча-
емых в иноязычную среду и повышения
мотивации к дальнейшему изучению
иностранного языка [9, с. 29]. Мотивация,
в свою очередь, является важным факто-
ром эффективности обучения [8, с. 305].
Художественный кинематограф, будучи
мощным средством репрезентации куль-
туры и способов социального взаимодей-
ствия, выходит далеко за рамки роли ил-
люстративного материала и превращает-
ся в комплексный дидактический ин-
струмент.
Ценность художественных фильмов в
качестве учебного ресурса определяется
совокупностью нескольких ключевых
факторов. Прежде всего, это их языковая
насыщенность: они представляют образ-
цы современной речи, включая разговор-
ные формулы, профессиональный жар-
гон, региональные варианты языка и ин-
тонационное разнообразие. Кроме того,
фильмы являются концентрированным
источником культурного компонента,
или фоновых знаний, демонстрирующие
не только вербальные, но и невербальные
коды коммуникации, традиции, социаль-
ные нормы и исторический контекст
лингвокультурного сообщества [5, с.
3715]. Это важно, поскольку «при анали-
зе взаимодействия семиотически разно-
родных средств, используемых для пере-
дачи культурной информации в процессе
межкультурной коммуникации, особое
внимание уделяется изучению механиз-
мов интерпретации культурозначимых
единиц в медиатексте» [4, с. 51].
Следующее важное в дидактическом
отношении свойство кинопродукции со-
стоит в том, что она предлагает богатый
репертуар коммуникативных ситуаций,
моделирующих реальное общение в его
прагматическом аспекте [1, с. 7]. Нако-
нец, принципиально важным представля-
ется аспект мультимодальной коммуни-
кации. Фильм синтезирует вербальный
канал (диалоги, закадровый текст) с визу-
альным (мимика, жесты, костюмы, окру-
жающая обстановка) и звуковым (музы-
ка, шумы) рядами [7, с. 107–109]. Это
позволяет обучающимся воспринимать
язык целостно и ситуативно-
обусловленно, развивая не только линг-
вистическую, но и социолингвистиче-
скую и лингвокультурную компетенции.
Цель данной статьи состоит в анали-
зе потенциала аудиовизуальных произве-
дений на немецком языке для развития
профессиональной компетенции учителя
через призму их языковой, культурной и
коммуникативной ценности. Для реше-
ния поставленной цели были сформули-
рованы следующие задачи:
1) проанализировать возможности
использования материала художествен-
ных фильмов для развития лингводидак-
тической, лингвострановедческой и об-
щекультурной компетенции учителя ино-
странного (немецкого) языка;
2) описать способы включения худо-
жественных аудиовизуальных произве-
дений в процесс обучения немецкому
языку;
3) классифицировать художествен-
ные фильмы на немецком языке, реле-
вантные для включения в процесс языко-
вой подготовки, по языковым уровням.
С
46 Педагогические науки
h p://nauka es nik. u/
Для достижения поставленной цели в
статье был использован комплекс взаи-
модополняющих методов исследования:
теоретический анализ научной литерату-
ры в области лингвистики и лингводи-
дактики, дескриптивный анализ художе-
ственных фильмов на немецком языке,
сравнительно-сопоставительный метод
для классификации фильмов по их мето-
дическому потенциалу. Материалом ис-
следования послужили художественные
фильмы на немецком языке.
Интеграция художественных филь-
мов в профессиональную подготовку
преподавателя немецкого языка позволя-
ет комплексно развивать ключевые ас-
пекты его компетенции, выходящие да-
леко за рамки простого совершенствова-
ния языковых знаний. В данной статье
мы рассмотрим следующие возможности
использования художественных фильмов
в процессе подготовки учителя немецко-
го языка:
1) обучение немецкому языку (разви-
тие лингводидактической компетенции);
2) развитие лингвострановедческой
компетенции;
3) развитие общекультурной компе-
тенции.
Художественные фильмы служат ис-
точником аутентичного языкового мате-
риала. Развитие лингводидактической
компетенции с использованием аудиови-
зуальных произведений [2, с. 43–50] про-
исходит в направлении освоения аутен-
тичной фонетики, актуальной лексики и
грамматики в контексте, а также для раз-
вития речевых навыков.
Методический ресурс в области фо-
нетики опирается на эпизоды художе-
ственных фильмов, где представлена жи-
вая речь носителей языка с различными
акцентами (баварским, берлинским) и
различными интонационными паттерна-
ми, выражающими эмоции (сарказм,
ирония, радость, гнев). Фильмы позволя-
ют создавать упражнения на аудирова-
ние, направленные на извлечение кон-
кретной информации (детальное понима-
ние) или общего смысла (глобальное по-
нимание). На основе диалогов можно
разрабатывать задания на фонетическую
имитацию, где обучающиеся повторяют
реплики за актерами, отрабатывая ритм и
мелодику языка.
Обогащение лексического запаса и
актуализация грамматических навыков
происходят за счет того, что фильмы де-
монстрируют функционирование языко-
вых единиц в реальных ситуациях, вклю-
чая современный сленг, идиомы, фразео-
логизмы и профессиональный жаргон
(например, язык бюрократии в фильме
«Das Leben de Ande en» или бизнес-
лексика в фильме «Toni E dmann»). В
диалогах можно проследить использова-
ние сослагательного наклонения
(Konjunk i II) для выражения вежливой
просьбы или изменение порядка слов в
сложноподчиненных предложениях в
живой беседе.
Речевые навыки как компонент линг-
водидактической компетенции [10, с. 55]
развиваются посредством использования
фильмов как стимула для дискуссий, де-
батов, ролевых игр и проектной работы.
Преподаватель формулирует проблемные
вопросы, основанные на сюжете, которые
мотивируют обучающихся к высказыва-
нию своей точки зрения.
Аудиовизуальные произведения яв-
ляются незаменимым ресурсом для раз-
вития лингвострановедческой компетен-
ции [6, с. 29] учителя иностранного язы-
ка, так как они представляют язык в не-
разрывной связи с культурой. Фильмы
как феномены мультимодальной комму-
никации содержат информацию, облег-
чающую понимание культурных кодов и
реалий, они дают прямой доступ к куль-
турным концептам, которые сложно объ-
яснить словами. Например, в фильме
«Good Bye Lenin!» наглядно демонстри-
руется культурный шок и ностальгия по
ГДР («Os algie»). Фильмы также являют-
ся ценным ресурсом для интерпретации
не только вербальных, но и невербальных
знаков, социальной дистанции, особенно-
стей быта. Анализируя фильмы, студенты
могут выделять модели формального и
Гуманитарный научный вестник. 2025. №10 47
неформального общения (обращение на
«Sie» и «du»), стратегии ведения светской
беседы («Small Talk»), особенности
неконфликтной коммуникации и ведения
дискуссий. Так, сериал «De
Ta o einige » является эталоном для де-
монстрации столкновения разных языко-
вых картин мира и социальных норм.
Фильмы как произведения искусства
способствуют развитию общекультурной
компетенции будущих учителей ино-
странного языка. В частности, происхо-
дит активное расширение кругозора и
формирование критического мышления.
Просмотр и анализ таких фильмов, как
«Das Leben de Ande en» или «Die Welle»
стимулирует размышление по поводу
глубоких философских, этических и ис-
торических вопросов (тоталитаризм, ма-
нипуляция, личная ответственность),
формирует личность обучающегося и да-
ет материал для обсуждения на сложные,
но важные темы.
Рассмотрим примеры использования
различных художественных фильмов при
обучении немецкому языку с учетом
уровня языковой подготовки обучаю-
щихся.
Для начального этапа обучения (А1–
А2) подходят фильмы с простыми диало-
гами, четкой дикцией и знакомыми сю-
жетами:
 «Good Bye Lenin!» («Гуд бай, Ле-
нин!»), 2003 — повседневная лексика,
понятные и эмоциональные диалоги, ис-
торический контекст объединения Гер-
мании;
 «Lola enn » («Беги, Лола, беги»),
1998 — динамичный сюжет, немного ре-
плик, современная речь, молодежный
слэнг;
 «Ba uβ» («Босиком по мосто-
вой»), 2005 — романтическая комедия,
живые диалоги, бытовые ситуации, эмо-
ционально окрашенная лексика;
 «Mein Weg nach Deu schland» —
сериал, специально созданный для изу-
чающих немецкий язык, простые диалоги
на темы поиска жилья, работы, визита к
врачу.
На среднем уровне (В1–В2) можно
использовать фильмы со сложным сюже-
том, богатой лексикой и глубоким куль-
турным контекстом:
 «Das Leben de Ande en» («Жиззнь
других»), 2006 — полезный богатый язы-
ковой материал, исторический и полити-
ческий контекст ГДР, идеален для рас-
ширения словарного запаса и понимания
сложных грамматических конструкций;
 «Die Welle» («Волна»), 2008 — со-
циально-психологическая драма; лексика,
связанная с обществом, политикой и об-
разованием, ясные диалоги в школьной
среде;
 «Das Expe imen » («Экспери-
мент»), 2001 — психологический трил-
лер; интенсивные диалоги, лексика из
области психологии и социологии, помо-
гает понять быструю речь в стрессовых
ситуациях;
 «Toni E dmann» («Тони Эрд-
манн»), 2016 — комедийная драма; со-
временный деловой и разговорный язык,
диалоги о семейных отношениях и кор-
поративной культуре;
 «De Ta o einige » (Чистильщик),
2011 — комедийный сериал; остроумные
диалоги на самые разные темы, от быто-
вых до философских, полезен для изуче-
ния разговорной речи и юмора.
Для совершенствующихся в немец-
ком языке (С1–С2) подойдут фильмы с
художественно изысканным языком,
сложной лексикой и глубокими культур-
ными отсылками:
 «De Un e gang» («Бункер»), 2004
— историческая драма; сложная, эмоци-
онально насыщенная лексика, различные
стили речи от военных рапортов до лич-
ных диалогов;
 «Das Boo » («Подводная лодка»),
1981 — военная драма; лексика, переда-
ющая напряженную атмосферу, различ-
ные диалекты немецкого языка;
 «De Himmel übe Be lin» («Небо
над Берлином»), 1987 — поэтичный арт-
хаус; философские монологи, метафо-
ричный и художественный язык.
48 Педагогические науки
h p://nauka es nik. u/
Для максимальной эффективности
работы с аудиовизуальными произведе-
ниями в рамках развития профессиональ-
ной компетенции учителя немецкого
языка можно предложить следующие
форматы:
1) активный просмотр с нотацией не-
знакомых слов и полезных фраз, анали-
зом диалогов, повтором реплик за акте-
рами для тренировки произвношения и
интонации (лингвистическая компетен-
ция);
2) организация дискуссионных кино-
клубов для обсуждения проблемных во-
просов (социокультурная компетенция),
особенностей коммуникативной культу-
ры, традиций и праздников страны изуча-
емого языка (лингвокультурная компе-
тенция);
3) использование техники «останов-
ленный кадр» для прогнозирования раз-
вития ситуации (лингвистическая компе-
тенция).
Таким образом, интеграция художе-
ственных фильмов на немецком языке в
процесс профессиональной подготовки
учителя иностранного языка представля-
ется высокоперспективным направлени-
ем. Она позволяет сформировать у буду-
щего педагога комплексное представле-
ние о языке как живом, динамичном яв-
лении, неразрывно связанном с культу-
рой, и развить навыки критического ана-
лиза, необходимые для отбора и методи-
чески грамотного использования подоб-
ных ресурсов в собственной педагогиче-
ской деятельности.
Систематическая работа с художе-
ственными фильмами трансформирует
профессиональную компетенцию препо-
давателя немецкого языка. Он перестает
быть лишь транслятором языкового ма-
териала, а становится посредником меж-
ду культурами, способным использовать
высокий потенциал аудиовизуальных
произведений для формирования у обу-
чающихся целостной, живой и аутентич-
ной картины немецкоязычного мира. Это
способствует переходу от обучения язы-
ку к обучению через язык, что является
одной из главных целей современного
образования.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Волкова Е.А., Алькасир Л.С., Ангел А.В. Лингводидактический потенциал фильма в развитии
языковых и коммуникативных навыков иностранных студентов-медиков // Азимут научных
исследований: педагогика и психология. 2022. №2 (39). С. 5–9.
2. Даминова С. О. Принципы отбора иноязычных аудиовизуальных материалов для развития
умений в разных видах речевой деятельности // Филологические науки. Вопросы теории и
практики. 2015. № 3-1(45). С. 43–50.
3. Кац Н.Г., Рубцова А.В., Аитов В.Ф. Иноязычный мультимодальный текст как основа разра-
ботки учебных материалов для цифровой образовательной среды вуза // Вестник Томского
государственного университета. 2024. № 504. С. 156–163.
4. Кустова О. Ю., Елизарова Л. В. Культурный компонент в поликодовом медийном тексте //
S udia Linguis ica (Санкт-Петербург). 2021. № 30. С. 51–56.
5. Ломова О. Е. Идеологическая семантика названий кинофильмов ГДР: лингвокультурологиче-
ский анализ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Т. 18. № 9. С. 3714–
3721.
6. Миронова Т. В. Лингвострановедческая компетенция как один из важнейших компонентов
коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку // Иностранный язык в об-
разовательном пространстве России и мира: традиции и инновации: Материалы всероссий-
ской научно-практической конференции (с международным участием), Орехово-Зуево, 27
марта 2014 года. Орехово-Зуево: Московский государственный областной гуманитарный ин-
ститут, 2014. С. 29.
7. Пищерская Е.Н. Креолизованный текст как объект изучения в лингвистике // Li e a. 2023. № 5.
С. 55–65.

Гуманитарный научный вестник. 2025. №10 49
8. Подручная Е. А. Менталитет и мотивация студентов на самостоятельность // Менталитет, ми-
ровоззрение, c edo в педагогике ненасилия: Материалы XXVIII Всероссийской научно-
практической конференции, Санкт-Петербург, 19 апреля 2007 года / Под редакцией А.Г. Коз-
ловой, В.Г. Маралова, М.С. Гавриловой. Санкт-Петербург: "67 гимназия. Ve ba Magis i",
2007. С. 305–307.
9. Смирнова М. Н., Жуйков Д. А. Использование аудиовизуальных средств в обучении ино-
странному языку // Вестник педагогического опыта. 2021. № 50. С. 29–33.
10. Тарева Е. Г. Системообразующая функция учебной компетенции в лингводидактической мо-
дели иноязычной коммуникативной компетенции // Межкультурное многоязычное образова-
ние как фактор социальных трансформаций: становление и развитие научной школы: сборник
научных статей. М.: Общество с ограниченной ответственностью "Языки Народов Мира",
2021. С. 55–63.
REFERENCES (TRANSLITERATED)
1. Volko a E.A., Al'kasi L.S., Angel A.V. Ling odidak icheskij po encial il'ma az i ii jazyko yh i
kommunika i nyh na yko inos annyh s uden o -mediko // Azimu nauchnyh issledo anij:
pedagogika i psihologija. 2022. №2 (39). S. 5–9.
2. Damino a S. O. P incipy o bo a inojazychnyh audio izual'nyh ma e ialo dlja az i ija umenij
aznyh idah eche oj deja el'nos i // Filologicheskie nauki. Vop osy eo ii i p ak iki. 2015. № 3-
1(45). S. 43–50.
3. Kac N.G., Rubco a A.V., Ai o V.F. Inojazychnyj mul' imodal'nyj eks kak osno a az abo ki
uchebnyh ma e ialo dlja ci o oj ob azo a el'noj s edy uza // Ves nik Tomskogo
gosuda s ennogo uni e si e a. 2024. № 504. S. 156–163.
4. Kus o a O. Ju., Eliza o a L. V. Kul' u nyj komponen polikodo om medijnom eks e // S udia
Linguis ica (Sank -Pe e bu g). 2021. № 30. S. 51–56.
5. Lomo a O. E. Ideologicheskaja seman ika naz anij kino il'mo GDR: ling okul' u ologicheskij ana-
liz // Filologicheskie nauki. Vop osy eo ii i p ak iki. 2025. T. 18. № 9. S. 3714–3721.
6. Mi ono a T. V. Ling os ano edcheskaja kompe encija kak odin iz azhnejshih kompo-nen o
kommunika i noj kompe encii p i obuchenii inos annomu jazyku // Inos annyj jazyk ob a-
zo a el'nom p os ans e Rossii i mi a: adicii i inno acii: Ma e ialy se ossijskoj nauchno-
p ak icheskoj kon e encii (s mezhduna odnym uchas iem), O eho o-Zue o, 27 ma a 2014 goda.
O eho o-Zue o: Mosko skij gosuda s ennyj oblas noj gumani a nyj ins i u , 2014. S. 29.
7. Pishhe skaja E.N. K eolizo annyj eks kak ob#ek izuchenija ling is ike // Li e a. 2023. № 5. S.
55–65.
8. Pod uchnaja E. A. Men ali e i mo i acija s uden o na samos oja el'nos ' // Men ali e , mi o ozz e-
nie, c edo pedagogike nenasilija: Ma e ialy XXVIII Vse ossijskoj nauchno-p ak icheskoj kon e -
encii, Sank -Pe e bu g, 19 ap elja 2007 goda / Pod edakciej A.G. Kozlo oj, V.G. Ma alo a, M.S.
Ga ilo oj. Sank -Pe e bu g: "67 gimnazija. Ve ba Magis i", 2007. S. 305–307.
9. Smi no a M. N., Zhujko D. A. Ispol'zo anie audio izual'nyh s eds obuchenii ino-s annomu
jazyku // Ves nik pedagogicheskogo opy a. 2021. № 50. S. 29–33.
10. Ta e a E. G. Sis emoob azujushhaja unkcija uchebnoj kompe encii ling odidak icheskoj modeli
inojazychnoj kommunika i noj kompe encii // Mezhkul' u noe mnogojazychnoe ob azo anie kak
ak o social'nyh ans o macij: s ano lenie i az i ie nauchnoj shkoly: sbo nik nauchnyh s a ej. M.:
Obshhes o s og anichennoj o e s ennos 'ju "Jazyki Na odo Mi a", 2021. S. 55–63.
Поступила в редакцию: 29.10.2025.
Принята в печать: 21.11.2025.